Английский - русский
Перевод слова Sir
Вариант перевода Г-н председатель

Примеры в контексте "Sir - Г-н председатель"

Примеры: Sir - Г-н председатель
I especially thank you, Sir, for your friendly words. Г-н Председатель, я особенно признателен Вам за любезные слова.
As you take on your responsibilities, Sir, you can count on our cooperation and support. На Вашем посту, г-н Председатель, Вы можете полностью рассчитывать на нашу поддержку и сотрудничество.
We are prepared, Sir, to give you our full support and cooperation. Мы готовы, г-н Председатель, сотрудничать с Вами и оказывать Вам всю необходимую поддержку.
My delegation thanks you, Sir. Моя делегация благодарит Вас, г-н Председатель.
Women, Sir, have a particular status in our negotiations. Г-н Председатель, в рамках наших переговоров женщинам отводится особое место.
I also wish to add my sincere felicitations to you, Sir, and all the other members of the Bureau. Я также хотел бы искренне поприветствовать Вас, г-н Председатель, и всех других членов Президиума.
We hope that your wisdom will prevail, Sir. Мы надеемся, г-н Председатель, что Ваша мудрость восторжествует.
Dear Sir, I ask you to undertake the steps required by the seriousness of the situation. Уважаемый г-н Председатель, прошу Вас принять меры, которых требует серьезность сложившейся ситуации.
Sir, in your introductory statement, you stated how much the recent evolution of international relations has created an oppressive dichotomy. Г-н Председатель, в своем вступительном заявлении вы показали, в какой мере недавняя эволюция международных отношений обернулась тягостной дихотомией.
I am very happy that we are here with you today, Sir. Я очень счастлива находиться сегодня здесь с Вами, г-н Председатель.
You, Sir, have mentioned two options, either of which we could accept. Г-н Председатель, Вы говорили о двух вариантах, из которых мы могли бы выбрать один.
As you quite correctly remarked, Sir, the organizational session is supposed to decide on all organizational matters. Г-н Председатель, как Вы совершенно верно отметили, организационная сессия призвана принять решение по всем организационным вопросам.
First, we support your remark, Sir, that the organizational session is supposed to take organizational decisions. Во-первых, г-н Председатель, мы поддерживаем Ваше замечание о том, что организационная сессия призвана принять организационные решения.
The Assembly has unanimously decided to entrust to you, Sir, the conduct of this the forty-eighth session. Ассамблея единодушным решением постановила доверить руководство работой нынешней, сорок восьмой, сессии Вам, г-н Председатель.
I wish you, Sir, and the Assembly fruitful deliberations. Я желаю Вам, г-н Председатель, и Ассамблее плодотворной работы.
At the outset, I should like warmly to congratulate you, Sir, on your election to your honourable office. Вначале я хотел бы тепло поздравить Вас, г-н Председатель, с избранием на эту почетную должность.
The Group of 77 and China would like to express its gratitude to you, Sir, for putting this resolution forward. Г-н Председатель, Группа 77 и Китай хотели бы выразить Вам признательность за представление этой резолюции.
I thank you, Sir, for your support and confidence. Г-н Председатель, благодарю Вас за Вашу поддержку и доверие.
You, Sir, are helping to make this the "Reform Assembly". Вы, г-н Председатель, помогаете сделать это собрание "ассамблеей реформ".
Your presence, Sir, reflects in no uncertain terms your country's commitment to the cause of children. Ваше присутствие здесь, г-н Председатель, убедительно свидетельствует о приверженности Вашей страны улучшению положения детей.
It's your responsibility, sir, since your pen will be signing the ruling. Г-н председатель суда, вы должны сделать все. что в ваших силах.
We are extremely pleased to see you, Sir, presiding over this session. Г-н Председатель, нам очень приятно, что именно Вы руководите работой нынешней сессии.
You have recently pronounced, Sir, on the success of "interlocking, regional building blocks" in Europe. Недавно Вы, г-н Председатель, говорили об успехе "взаимодействия региональных блоков" в Европе.
Sir Jeremy Greenstock: You do us honour, Sir, by presiding over the Council today. Сэр Джереми Гринсток: Мы удостоены чести видеть Вас, г-н Председатель, на посту руководителя сегодняшней работой Совета.
Sir Jeremy Greenstock: We are delighted to see you in New York, Sir, chairing our meeting today. Сэр Джереми Гринсток: Нам очень приятно, что Вы, г-н Председатель, находитесь в Нью-Йорке и руководите работой нашего сегодняшнего заседания.