Английский - русский
Перевод слова Sir
Вариант перевода Г-н председатель

Примеры в контексте "Sir - Г-н председатель"

Примеры: Sir - Г-н председатель
Thank you again, Sir, for giving me the opportunity to draw the attention of all representatives to this useful booklet and the activity of the Ad Hoc Open-ended Working Group on Informatics. Еще раз благодарю Вас, г-н Председатель, за предоставленную возможность привлечь внимание всех представителей к этой важной брошюре и деятельности Специальной рабочей группы открытого состава по информатике.
Allow me at the outset, on behalf of the Movement, to congratulate you, Sir, and your entire team on your outstanding presidency of the Council. Позвольте мне прежде всего от имени Движения поздравить Вас, г-н Председатель, и всех Ваших сотрудников с выдающимся председательством в Совете.
To this end, my delegation stands ready to work with you, Sir, the Chairpersons of the two Working Groups, as well as all other delegations in pursuit of these goals. В этой связи моя делегация готова сотрудничать с Вами, г-н Председатель, председателями обеих рабочих групп, а также со всеми другими делегациями в усилиях по достижению этих целей.
We are confident that, under your able guidance, Sir, and given the work already done by the Chairpersons of the two Working Groups, we will have fruitful deliberations and a productive session of the Disarmament Commission. Мы уверены, что под Вашим умелым руководством, г-н Председатель, и с учетом работы, проделанной председателями двух рабочих групп, мы проведем плодотворные обсуждения и результативную сессию Комиссии по разоружению.
Allow me also to pay particular tribute to you, Sir, for the work you have invested in attempting to revitalize and improve the working methods of the General Assembly. Позвольте мне также воздать особую честь и Вам, г-н Председатель, за проделываемую Вами работу в попытках активизировать деятельность Генеральной Ассамблеи и усовершенствовать ее методы.
Mr. Al-Nasser: On this, the last day of your presidency of the Security Council, Sir, my delegation wishes to express its sincere appreciation to you. Г-н ан-Насир: В этот последний день Вашего председательства в Совете Безопасности, г-н Председатель, моя делегация хотела бы выразить Вам свою искреннюю признательность.
Again, let me express my appreciation, Sir, for your initiative in holding this debate and for the thorough way in which Slovakia has prepared for it. Позвольте мне еще раз поблагодарить Вас, г-н Председатель, за Вашу инициативу по проведению этих прений и за то, как обстоятельно Словакия к ним подготовилась.
Mr. Malmierca Díaz: On behalf of the Cuban delegation, allow me to commend you, Sir, on your election as Chairman of the Disarmament Commission. Г-н Мальмиерка Диас: От имени кубинской делегации позвольте мне, г-н Председатель, поздравить Вас с Вашим избранием на пост Председателя Комиссии по разоружению.
Mr. Zoumanigui: In a few days, the voice of the highest authority in the Guinean delegation will formally convey to you, Sir, congratulations on your outstanding election to the presidency of the General Assembly at its sixty-second session. Г-н Зуманиги: Через несколько дней поздравления по случаю Вашего, г-н Председатель, знаменательного избрания на пост Председателя Генеральной Ассамблеи на ее шестьдесят второй сессии официально Вам передает самый высокопоставленный представитель в гвинейской делегации.
Mr. Fowler (Canada) interpretation from French): Allow me to begin by congratulating you, Sir, on the important step we are about to take. Г-н Фаулер (Канада) (говорит по-французски): Г-н Председатель, позвольте мне прежде всего поздравить Вас с важным шагом, который мы собираемся предпринять.
Ms. Laose (Nigeria): The Nigerian delegation is particularly delighted to see you, Sir, at the helm of the affairs of the First Committee during the fifty-second session of the General Assembly. Г-жа Лаосе (Нигерия) (говорит по-английски): Г-н Председатель, делегация Нигерии особенно рада тому, что Вы возглавляете работу Первого комитета в ходе нынешней пятьдесят второй сессии Генеральной Ассамблеи.
Mr. Claes (Belgium) (interpretation from French): It is with great pleasure that I join the previous speakers in congratulating you, Sir, on your election to the presidency of this Assembly. Г-н Клас (Бельгия) (говорит по-французски): Г-н Председатель, с чувством глубокого удовлетворения я присоединяюсь к предыдущим ораторам, уже поздравлявшим Вас с избранием на пост Председателя Генеральной Ассамблеи.
Mr. Egeland: I should like to thank you, Sir, for this opportunity to inform the Council regarding the humanitarian situation in West Africa. Г-н Эгеланн: Г-н Председатель, я хотел бы поблагодарить Вас за эту возможность проинформировать Совет о гуманитарных аспектах ситуации в Западной Африке.
Mr. Dausá Céspedes: First, I would like to say that my delegation is glad to see you, Sir, presiding over the meetings of the Security Council for the month of October. Г-н Дауса Сеспедес: Прежде всего, г-н Председатель, я хотел бы заявить, что моя делегация рада видеть Вас на посту Председателя Совета Безопасности в октябре.
Mr. Akram: Allow me to extend the felicitations of the Pakistan delegation to you, Sir, on your election as well as to the other members of the Bureau. Г-н Акрам: Г-н Председатель, позвольте мне от имени делегации Пакистана поздравить с избранием Вас и других членов Бюро.
It is a particular pleasure, Sir, to welcome you back to the Council and to see you presiding over our work this morning. Мне доставляет особое удовольствие, г-н Председатель, снова приветствовать Вас в Совете и видеть, как Вы руководите нашей работой сегодня утром.
He has asked me, Sir, to express our gratitude to your friendly country, Ghana, for the initiative to debate the agenda item "Peace consolidation in West Africa". Он просил меня выразить признательность Вашей, г-н Председатель, дружественной стране, Гане, за инициативу по обсуждению пункта повестки дня «Укрепление мира в Западной Африке».
We are confident, Sir, that, under your country's leadership, the Council will find its way to silencing the guns in the Middle East and elsewhere. Г-н Председатель, мы убеждены в том, что под руководством Вашей страны Совет найдет путь к обеспечению мира на Ближнем Востоке и повсюду в мире.
In conclusion, I would like to remind you, Sir, that, as in previous years, we have sought to craft a text with the aim of securing consensus. В заключение я хотел бы напомнить Вам, г-н Председатель, что, как и в предыдущие годы, мы предприняли попытку подготовить текст в целях достижения консенсуса.
First and foremost, allow me, Sir, to congratulate you very sincerely, along with the whole of your Bureau, on your election to the presidency of the fifty-seventh regular session of the General Assembly. Прежде всего, г-н Председатель, позвольте мне искренне поздравить Вас в связи с избранием на пост Председателя очередной пятьдесят седьмой сессии Генеральной Ассамблеи, а также всех членов Вашего Президиума.
With your permission, Sir, I am obliged once again to single out for commendation some special friendly States that played a crucial role in that effort. С Вашего позволения, г-н Председатель, я хотел бы особо поблагодарить некоторые особенно дружественные государства, которые сыграли решающую роль в этих усилиях.
On behalf of the State of Qatar, once again, I renew our thanks to you, Sir, and extend sincere appreciation to His Excellency the Secretary-General and his colleagues for their valuable efforts for the success of this session. От имени Государства Катар я вновь благодарю Вас, г-н Председатель, и выражаю искреннюю признательность Его Превосходительству Генеральному секретарю и его коллегам за их неоценимые усилия, направленные на обеспечение успеха этой сессии.
In this context, the Ministry for Foreign Affairs of Afghanistan already - last Friday - sent identical letters to the Secretary-General and to yourself, Sir. Министр иностранных дел Афганистана в прошлую пятницу уже направил идентичные письма по этому поводу Генеральному секретарю и собственно Вам, г-н Председатель.
Given their number, I would appreciate your indulgence, Sir, and that of fellow delegations, for the length of my statement. Г-н Председатель, учитывая число этих проектов, я надеюсь на Ваше терпение и на терпеливое понимание делегаций в отношении продолжительности моего выступления.
Let me begin my statement in this general debate by expressing my delegation's gratification at seeing you, Sir, preside over the work of this Assembly. В начале моего выступления в общих прениях я хотел бы выразить удовлетворение моей делегации тем, что Вы, г-н Председатель, руководите работой нынешней сессии Ассамблеи.