Английский - русский
Перевод слова Sir
Вариант перевода Г-н председатель

Примеры в контексте "Sir - Г-н председатель"

Примеры: Sir - Г-н председатель
I am deeply touched by the tribute that has just been paid to his memory by the General Assembly and I thank you, Sir, on behalf of the Government and the people of the Niger. Г-н Председатель, я глубоко тронут тем, что Генеральная Ассамблея почтила его память, и от имени правительства и народа Нигера выражаю Вам признательность.
Mr. Mohamad: My delegation would like to extend to you, Sir, our warmest thanks and appreciation and to applaud your wise leadership of the proceedings of the current session of the General Assembly. Г-н Мухаммад: Г-н Председатель, моя делегация хотела бы выразить Вам искреннюю благодарность и признательность за умелое руководство работой нынешней сессии Генеральной Ассамблеи.
I commend you, Sir, on your elevation to the presidency of the General Assembly at fifty-first session and pledge Saint Lucia's support for the successful execution of your enormous responsibilities. Г-н Председатель, я поздравляю Вас с избранием на пост Председателя Генеральной Ассамблеи на ее пятьдесят первой сессии и заверяю Вас в том, что Вы можете рассчитывать на поддержку Сент-Люсии в деле успешного выполнения Ваших крайне важных обязанностей.
He addressed this Assembly on 7 October 1996 - under your presidency, Sir - in the general debate and on 13 December 1996, when the resolution on the situation in Afghanistan was adopted. Он выступал в Генеральной Ассамблее в ходе общих прений на заседании, проходившем 7 октября 1996 года - под Вашим, г-н Председатель, руководством, - а также 13 декабря 1996 года, в связи с принятием резолюции, посвященной положению в Афганистане.
Mr. Rugunda: Let me congratulate you, Sir, on your assumption of the presidency for the month of October and assure you of my delegation's full cooperation. Г-н Ругунда: Г-н Председатель, я хотел бы поздравить Вас с исполнением этих обязанностей в Совете Безопасности в октябре месяце и заверить Вас в том, что наша делегация будет полностью сотрудничать с Вами.
Mr. Shamaa (Egypt): First, allow me to congratulate you, Sir, and to express our delight at seeing you chairing the First Committee this year. Г-н Шамаа (Египет) (говорит по-английски): Г-н Председатель, прежде всего я хотел бы поздравить Вас и сказать, что наша делегация очень рада видеть Вас на посту Председателя Первого комитета в нынешнем году.
Mr. Samhan: At the outset, I wish to express our gratitude to you, Sir, for your efforts to strengthen the role of women in the sphere of international peace and security. Г-н Самхан: Г-н Председатель, прежде всего я хотел бы поблагодарить Вас за усилия по укреплению роли женщин в сфере международного мира и безопасности.
Mr. Lavrov: Allow me first of all, Sir, to congratulate you and other members of the Bureau on your election to these positions, and we wish you every success in your work. Г-н Лавров: Прежде всего разрешите поздравить Вас, г-н Председатель, и других членов Президиума с избранием на эти посты и пожелать вам успешной работы.
Mr. Soule: Allow me to join the previous speakers in warmly congratulating you, Sir, on your election to the chairmanship of the First Committee. I also wish to congratulate all the other members of the Bureau. Г-н Суль: Г-н Председатель, позвольте мне присоединиться к предыдущим ораторам и тепло поздравить Вас с избранием на пост Председателя Первого комитета.
It gives me great pleasure to extend to you, Sir, our sincerest wishes and congratulations on the occasion of the new year, wishing you and the members of the Bureau the best of health, happiness and prosperity. Г-н Председатель, мне очень приятно выразить Вам наши искренние поздравления с Новым годом и пожелать Вам и членам Президиума доброго здоровья, счастья и процветания.
Mrs. Booto: Allow me to congratulate you, Sir, on behalf of my delegation, for the effective way in which you are guiding the work of the Council for the current month, and we thank you for convening today's meeting. Г-жа Буто: Г-н Председатель, прежде всего позвольте мне от имени моей делегации поблагодарить Вас за эффективное руководство работой Совета в текущем месяце и за созыв сегодняшнего заседания.
I wish to conclude by reiterating the full support of the Cuban delegation for you as Chair, Sir, in carrying out your work, and for the success of the work of the Committee. В заключение я хотел бы вновь заявить о полной поддержке кубинской делегацией Вас, г-н Председатель, в деле выполнения Вашей задачи и успешного завершения работы Комитета.
I reiterate our thanks to you personally, Sir, and to all the countries that have participated in this meeting, in particular those that voted in favour of today's important resolution. Я вновь благодарю Вас лично, г-н Председатель, и все страны, которые приняли участие в этом заседании, в частности те, которые проголосовали за сегодняшнюю важную резолюцию.
I believe, in that regard, that, with your expertise and experience, Sir, you can come up with and offer us a magic formula to resolve the issue. В этой связи я полагаю, что Вы, г-н Председатель, с Вашим опытом и знаниями, сумеет предложить нам некую волшебную формулу для разрешения этой проблемы.
If you believe, Sir, that there is a need to have a clear text in front of everybody, I can go along with that, but I see it as very simple. Если Вы считаете, г-н Председатель, что необходимо, чтобы каждый имел перед собой ясный текст, я могу согласиться с этим, но считаю, что это весьма просто.
I should like to take this opportunity to sincerely thank you, Sir, and the co-Chairs, Ambassador Lj and Ambassador Mahiga, for all your strenuous and valuable efforts. Пользуясь возможностью, хотел бы искренне поблагодарить Вас, г-н Председатель, а также сопредседателей - посла Лёй и посла Махигу - за очень напряженную и ценную работу.
With the adoption of the outcome document by the High-level Plenary Meeting, a process of paramount importance has been set in motion, one in which you, Sir, can count on the full support of the delegation of Spain. С принятием итогового документа на пленарном заседании высокого уровня был приведен в движение процесс, колоссальный по своей значимости, в ходе которого Вы, г-н Председатель, можете рассчитывать на всемерную поддержку делегации Испании.
Mr. Solano (Costa Rica) (spoke in Spanish): I should like to congratulate you, Sir, and the members of your Bureau on your election, and to reiterate what was stated by the representative of Argentina on behalf of the Rio Group. Г-н Солано (Коста-Рика) (говорит по-испански): Я хотел бы поздравить Вас, г-н Председатель, и членов президиума с вашим избранием и повторить то, что было сказано представителем Аргентины от имени Группы Рио.
Before concluding, Sir, I would like to express the appreciation of the Conference presidency for the cooperation and spirit of flexibility shown by all delegations in Geneva, which made possible the timely adoption of the final report of the Conference on Disarmament (A/60/27). В заключение, г-н Председатель, я хотел бы выразить признательность председателя Конференции за сотрудничество и гибкость, проявленные всеми делегациями в Женеве, что позволило своевременно принять заключительный доклад Конференции по разоружению (А/60/27).
I should like at the outset to convey to you, Sir, the congratulations of the Government of El Salvador on your election to preside over the work of the First Committee. Г-н Председатель, прежде всего я хотел бы от имени правительства Сальвадора поздравить Вас в связи с избранием на этот пост в Первом комитете.
In this respect, allow me, Sir, to bring to the attention of this Assembly, for the umpteenth time, Ethiopia's reckless flouting of international law that is threatening peace and security in our region. В этой связи позвольте мне, г-н Председатель, обратить внимание этой Ассамблеи, в сотый раз, на безответственное попрание Эфиопией международного права, что угрожает миру и безопасности в нашем регионе.
Mr. Pamir: Since this is the first time my delegation is taking the floor during this session, I would like to express our heartfelt congratulations to you, Sir, on your election as the President of the fifty-sixth session of the General Assembly. Г-н Памир: Поскольку моя делегация выступает впервые на нынешней сессии, я хотел бы передать наши искренние поздравления Вам, г-н Председатель, в связи с Вашим избранием на пост Председателя пятьдесят шестой сессии Генеральной Ассамблеи.
Mr. Ahsan: Since I am taking the floor for the first time since your assumption, Sir, of the presidency of the fifty-sixth session of the General Assembly, allow me to congratulate you on behalf of the Government of the People's Republic of Bangladesh. Г-н Ахсан: Г-н Председатель, поскольку это мое первое выступление после Вашего избрания на пост Председателя пятьдесят шестой сессии Генеральной Ассамблеи, позвольте мне от имени правительства и делегации Народной Республики Бангладеш поздравить Вас с избранием.
For Uruguay, one of the most important aspects of these reforms is the strengthening of the General Assembly, over which you, Sir, are presiding with such dignity and whose decisions are the most genuine manifestations of the will of the international community. Для Уругвая одним из наиболее важных аспектов этих реформ является укрепление Генеральной Ассамблеи, которой Вы, г-н Председатель, руководите с таким достоинством и решения которой являются наиболее наглядным проявлением воли международного сообщества.
I assure you, Sir, that the energy and industry that you will bring to our work will produce very meaningful results in this very important session. Г-н Председатель, я уверен в том, что благодаря Вашей энергии и работоспособности мы добьемся значительных результатов в нашей работе в ходе этой крайне важной сессии.