Английский - русский
Перевод слова Sir
Вариант перевода Г-н председатель

Примеры в контексте "Sir - Г-н председатель"

Примеры: Sir - Г-н председатель
Mr. Grossi: First of all, allow me to congratulate you most warmly, Sir, on your election to chair our Committee during this year's session. Г-н Гросси: Прежде всего позвольте мне, г-н Председатель, тепло поздравить Вас с избранием на пост председателя нашего Комитета на сессии этого года.
Allow me to assure you, Sir, that you have the continuing support of my Government, which will continue to work with you and Member States in guiding the affairs of the General Assembly through this most difficult period. Г-н Председатель, позвольте мне заверить Вас в неизменной поддержке моего правительства, которое и впредь будет сотрудничать с Вами и государствами-членами в осуществлении руководства работой Генеральной Ассамблеи в этот чрезвычайно сложный период.
You have the floor, Sir. Mr. RAHMAN: I am truly privileged to address the Conference on Disarmament, the sole multilateral negotiating forum on disarmament. Г-н РАХМАН: Г-н Председатель, мне поистине отрадно выступить на Конференции по разоружению - единственном многостороннем форуме переговоров по разоружению.
Mr. Heinbecker: First of all, we would like to congratulate you, Sir, for taking the initiative of holding a thematic debate on this important subject. Г-н Хайнбекер: Г-н Председатель, прежде всего я хотел бы поблагодарить Вас за инициативу по проведению тематической дискуссии по этому важному вопросу.
As this is the first time that I am taking the floor under your presidency of the Security Council, please allow me, Sir, to congratulate you on the assumption of your duties. Г-н Председатель, поскольку я впервые выступаю в Совете Безопасности, работающем под Вашим председательством, позвольте мне поздравить Вас с вступлением на пост Председателя.
Mr. Romero-Martínez: May I congratulate you, Sir, on your election and wish you and the other members of the Bureau every success in your delicate functions. Г-н Ромеро-Мартинес: Позвольте мне поздравить Вас, г-н Председатель, с Вашим избранием и пожелать Вам и другим членам Бюро всяческих успехов в выполнении Ваших нелегких функций.
Mr. Kpotsra: May I first convey to you, Sir, and the other members of the Bureau my warmest congratulations on your election. Г-н Кпотсра: Г-н Председатель, прежде всего я хотел бы передать Вам и другим членам Бюро мои теплые поздравления в связи с Вашим избранием.
Mr. Bakhit (Sudan) (spoke in French): On behalf of the African Group, I should like to thank you, Sir, for having led the work of the Committee this year. Г-н Бахит (Судан) (говорит по-французски): Я хотел бы от имени Группы африканских государств поблагодарить Вас, г-н Председатель, за руководство работой Комитета в текущем году.
We wish to extend our warmest congratulations to you, Sir, for the efficiency, courtesy and sense of humour with which you have conducted the work of the Committee. Нам хотелось бы выразить Вам, г-н Председатель, нашу теплую признательность за те эффективность, учтивость и чувство юмора, с которыми Вы руководили работой Комитета.
May I thank you personally, Sir, for the kind words which you addressed to me on this, my last appearance in the Chamber. Позвольте мне поблагодарить лично Вас, г-н Председатель, за любезные слова, высказанные в мой адрес по случаю моего последнего выступления в этом зале.
Ms. Paterson: I just want to make a statement on behalf of the European Union that we, too, welcome your proposal, Sir, which we consider to be a solid basis for moving forward. Г-жа Патерсон: Я просто хотела бы заявить от имени Европейского союза, что мы также приветствуем Ваше предложение, г-н Председатель, считая его солидной основой для продвижения вперед.
Mr. Motoc: I should like to start by commending your presidency, Sir, for convening this open debate and for its unflagging dedication to the topic at hand. Г-н Моток: Я хотел бы прежде всего поблагодарить Вас, г-н Председатель, за проведение этих открытых прений и за Вашу неизменную приверженность рассмотрению данной темы.
Finally, I should like to congratulate you, Sir, on the format of this debate, which shows that the Security Council's methods of work have been somewhat reformed; we appreciate that. И наконец, я хотел бы поблагодарить Вас, г-н Председатель, за формат этих прений, который указывает на определенное улучшение методов работы Совета Безопасности, и мы приветствуем это.
Mr. Maquieira (Chile) (spoke in Spanish): I am delighted, Sir, to see you presiding over our work today. Г-н Макейера (Чили) (говорит по-испански): Г-н Председатель, я рад видеть Вас на посту Председателя нашего сегодняшнего заседания.
So I would like to join your appeal, Sir, for us not to reopen the decisions we took last week on the logistical aspects of the Millennium Summit. Поэтому я хотела бы присоединиться к Вашему, г-н Председатель, призыву не пытаться пересматривать решения, которые уже были приняты относительно организационных аспектов Саммита тысячелетия.
I should like, at the outset, Sir, to congratulate you on your well-deserved and unanimous election to preside over this session of the General Assembly, which follows in the footsteps of the historic and highly successful Millennium Summit. Прежде всего, г-н Председатель, я хотел бы поздравить Вас с заслуженным и единогласным избранием на пост Председателя этой сессии Генеральной Ассамблеи, которая проходит непосредственно после исторического и весьма успешного Саммита тысячелетия.
It is for the purpose of setting up such a forum that our delegations would like to make the following collective proposal, which I would ask you, Sir, to record as an official document of the Conference on Disarmament. И вот с целью создания такого форума наши делегации хотели бы коллективно внести следующее предложение, которое я прошу Вас, г-н Председатель, зарегистрировать в качестве официального документа Конференции по разоружению.
I would like to raise the issue of rule 15 of the rules of procedure of the General Assembly so that you, Sir, can make a ruling and give guidance. Я хотел бы поднять вопрос о правиле 15 правил процедуры Генеральной Ассамблеи, с тем чтобы Вы, г-н Председатель, могли вынести постановление и дать распоряжение.
I would also like to congratulate you, Sir, in your capacity as President and gratefully recall your interesting statement during our meeting on 25 October 1999. Хотелось бы приветствовать Вас, г-н Председатель, на этом высоком посту и отметить Ваше интересное и содержательное выступление на совместном заседании 25 октября 1999 года.
I also want to express my appreciation to you, Sir, to the Secretary-General of the United Nations and to the new President of the Inter-Parliamentary Union. Еще я хочу поблагодарить Вас, г-н Председатель, а также Генерального секретаря Организации Объединенных Наций и нового Председателя Межпарламентского союза.
Mr. Gayama: The delegation of the Congo thanks you, Sir, for allowing the Council today to make an initial assessment of the work of the Peacebuilding Commission, which held its first meeting on 23 June 2006. Г-н Гайама: Г-н Председатель, делегация Конго хотела бы поблагодарить Вас за предоставленную Совету возможность провести предварительную оценку работы Комиссии по миростроительству, первое заседание которой состоялось 23 июня 2006 года.
My colleagues in the Department of Public Information and I very much look forward to working with the Committee, its Bureau, and you, Sir, to help make this a productive session. Я и мои коллеги в Департаменте общественной информации готовы сотрудничать с Комитетом, его Бюро и Вами, уважаемый г-н Председатель, чтобы сделать эту сессию результативной.
Mr. Sardenberg: I would like to extend to you, Sir, and the delegation of the United Kingdom our congratulations and best wishes for success during your presidency of the Security Council. Г-н Сарденберг: Г-н Председатель, я хотел бы выразить Вам и делегации Соединенного Королевства наши поздравления и наилучшие пожелания успеха в Вашей деятельности на посту Председателя Совета Безопасности.
President Moscoso (spoke in Spanish): The delegation of Panama is particularly gratified to welcome your election, Sir, to the presidency of the General Assembly at this session. Президент Москосо (говорит по-испански): Г-н Председатель, членам делегации Панамы доставляет особое удовлетворение поздравить Вас с избранием на пост Председателя пятьдесят четвертой сессии Генеральной Ассамблеи.
On behalf of the delegation of Senegal, Sir, I convey to you our warmest, fraternal congratulations; we wish you every success in your high post. Г-н Председатель, от имени Сенегала позвольте мне передать Вам наши теплые братские поздравления и пожелать Вам всяческих успехов на этом высоком посту.