Английский - русский
Перевод слова Sir
Вариант перевода Г-н председатель

Примеры в контексте "Sir - Г-н председатель"

Примеры: Sir - Г-н председатель
We congratulate you, Sir, and the co-Chairs of the informal consultations for helping us to accomplish that goal today. Мы воздаем Вам, г-н Председатель, и сопредседателям неофициальных консультаций должное за оказание нам содействия в достижении сегодня этой цели.
We also thank you, Sir, for your opening statement at this meeting, which made a unique contribution to our debate. Мы также признательны Вам, г-н Председатель, за Ваше заявление при открытии этого заседания, которое явилось уникальным вкладом в наши обсуждения.
Mr. Rivasseau (France) (spoke in French): I regret to say, Sir, that you have exceeded your powers. Г-н Ривассо (Франция) (говорит по-французски): Я вынужден заявить, г-н Председатель, что Вы превысили свои полномочия.
Of course, as you mentioned, Sir, it is the custom of the Committee that we can orally amend draft resolutions and decide accordingly. Естественно, как Вы сказали, г-н Председатель, обычно в Комитете мы можем вносить устные поправки в проекты резолюций и соответственно принимать решение.
We wish you every success, Sir, as you apply your experience and wisdom to the deliberations of this Committee. Желаем Вам, г-н Председатель, опираясь на Ваш опыт и мудрость, добиться значительных успехов в ходе обсуждений в этом Комитете.
And I have the honour, Sir, to ask you to give it a reference number as usual for the working papers of the Conference. И я имею честь, г-н Председатель, просить вас по обыкновению присвоить ему условное обозначение, используемое для рабочих документов Конференции.
The curtains are open today, Sir, and I hope that bodes well for our future work. Сегодня, г-н Председатель, шторы раздвинуты, и я надеюсь, что это сулит нам добрые предзнаменования для нашей будущей работы.
Firstly, Sir, I would like to express my appreciation for your excellent handling of last week's structured focused session on FMCT. Во-первых, г-н Председатель, я хотел бы выразить признательность за превосходное проведение вами структурированного сфокусированного сессионного цикла по ДЗПРМ на прошлой неделе.
Mr. Thapa: My delegation too is very pleased that you, Sir, will be chairing the Commission at its 2002 substantive session. Г-н Тхапа: Г-н Председатель, моя делегация также весьма рада, что именно Вы будете руководить работой Комиссии на ее основной сессии 2002 года.
I would like to express our thanks to you, Sir, for your productive efforts and for your interest in continuing consultations with delegations. Г-н Председатель, я хотел бы поблагодарить Вас за прилагаемые Вами плодотворные усилия и проявляемый интерес к нынешним консультациям с делегациями.
Mr. Swe: First of all, Sir, allow me to congratulate you on your election as President of this important session. Г-н Шве: Г-н Председатель, прежде всего позвольте поздравить Вас в связи с избранием на пост Председателя этой важной сессии.
Mr. Satoh: I would like to thank you, Sir, for your initiative in holding this open debate in a very timely manner. Г-н Сато: Я хотел бы поблагодарить Вас, г-н Председатель, за Вашу инициативу по очень своевременному проведению этих открытых прений.
Allow me to extend our warmest congratulations and good wishes to you, Sir, as you discharge the functions of your high office. Позвольте мне горячо поздравить Вас, г-н Председатель, и пожелать Вам успехов в выполнении своих обязанностей на этом высоком посту.
This demonstrates the extent to which you, Sir, will require the contribution of each and every one of us in order successfully to complete your mission. Это доказывает, что Вам, г-н Председатель, понадобится вклад каждого из нас, для того чтобы Вы могли успешно выполнить Вашу миссию.
Prince 'Ulukalala Lavaka Ata (Tonga): I congratulate you, Sir, upon your assumption of this high office. Принц Улукалала Лавака Ата (Тонга) (говорит по-английски): Г-н Председатель, я поздравляю Вас с занятием этого высокого поста.
Secondly, let me congratulate you, Sir, or your election to the chairmanship of the Committee. Во-вторых, г-н Председатель, я хотел бы поздравить Вас по случаю избрания на этот высокий пост в Комитете.
My delegation fully subscribes to this decision and sincerely congratulates you, Sir, on the efforts you have devoted to making this possible. Моя делегация всецело поддерживает это решение и искренне поздравляет Вас, г-н Председатель, так как это стало возможным благодаря предпринятым Вами усилиям.
This is a message to you, Sir - share it with all the authorities of the United Nations. Это относится к Вам, г-н Председатель, а также ко всем другим властям Организации Объединенных Наций.
Mr. Karem (Egypt): You have addressed most of my concerns, Sir, except for one. Г-н Карем (Египет) (говорит по-английски): Г-н Председатель, вы развеяли большинство моих сомнений, кроме одного.
My delegation notes the statement you made, Sir, with regard to the treatment of draft resolutions in cluster 11. Моя делегация приняла к сведению сделанное Вами, г-н Председатель, заявление о работе по проектам резолюций в группе 11.
Finally, we are grateful to you, Sir, for the way in which you have conducted these proceedings. Наконец, мы признательны Вам, г-н Председатель, за то, как Вы ведете нашу работу.
Mr. Sucharipa (Austria): I will try to abide by your appeal, Sir, and be as brief as possible. Г-н Сухарипа (Австрия) (говорит по-английски): Г-н Председатель, я постараюсь следовать Вашей просьбе и буду предельно краток.
Mr. Terence Nsanze (Burundi) (interpretation from French): I was about to conclude, Sir. Г-н Нсанзе Теренс (Бурунди) (говорит по-французски): Да, г-н Председатель, я собирался заканчивать.
It is a great honour to see you, Sir, the Foreign Minister of a truly peace-loving country, presiding over this meeting. Г-н Председатель, я чрезвычайно рад, что именно Вы, министр иностранных дел действительно миролюбивой страны, руководите работой этого заседания.
First of all, let me thank you, Sir, for having convened today's debate on West Africa. Г-н Председатель, прежде всего я хотел бы поблагодарить Вас за организацию этой дискуссии по вопросу о положении в Западной Африке.