| It's Lieutenant Scott! Scott, help! | Камила, это лейтенант Скотт. |
| No. No, Scott. No, Scott. | Нет нет нет, Скотт. |
| Scott, Jones is here. Scott. | Скотт, Джонс здесь. |
| Scott, Scott, it's his sister-in-law. | Скотт, это его невестка. |
| Scott! Help me, Scott! | Скотт, помоги мне. |
| Scott stole some bearer bonds. | Скотт украл какие-то облигации, попал в тюрьму. |
| First Scott and now you. | Сначала Скотт, а теперь и ты. |
| Scott, you remember Dan. | Эм, Скотт, ты помнишь Дэна. |
| Michael Scott, Dunder Mifflin. | Да. Майкл Скотт, Дандер Миффлин. |
| Enterprise, Scott here. | "Энтерпрайз", Скотт слушает. |
| Scott on the Enterprise. | Это Скотт, "Энтерпрайз". |
| Scott Novich: You. | Скотт Нович: «Ты». |
| Ten seconds, Scott. | 1 0 секунд осталось, Скотт! |
| Stay strong, Scott. | Нет. - Держись, Скотт! |
| What information, Scott? | Что ты можешь рассказать, Скотт? |
| WE WON'T EVER FORGET SCOTT | Ты герой, мы долго ждали, Скотт! |
| Scott Ghagan, Mike Dudley | Северной Ирландии Скотт Хаган, Майк Дадли |
| I am Michael Scott. | Я Майкл Скотт! Привет, я |
| Scott Distributing, Dutchess County. | "Скотт Дистрибьютинг", в округе Датчес. |
| After Scott walked away, | После того, как Скотт ушел, |
| No, that was Scott... | Нет, это был Скотт... Голд. |
| Scott was a contemporary of Byron. | Скотт был современником Байрона. |
| Scott, Stonebridge, you are up. | Скотт, Стоунбридж, собирайтесь. |
| I am Michael Scott. | Я Майкл Скотт. Эй, Анжела. |
| Go home, Scott. | Иди домой, Скотт. Поспи. |