The Institute consists of a main 12-storey office tower on the right and left of it built four-storey academic buildings, which housed the audience, lecture halls and a conference room. |
Институт состоит из основного 12 этажного административного корпуса, справа и слева от него примыкнули четырехэтажные учебные корпуса, где разместились аудитории, лекционные залы и конференц-зал. |
The gear lever was initially to the driver's right, directly outside the door, but at some stage it was repositioned to what has subsequently become a more conventional location in the middle of the floor to the driver's left. |
Рычаг переключения передач первоначально располагался справа от водителя, прямо за дверью, но на определённом этапе был перенесён в середину пола слева от водителя, что впоследствии стало более привычным местом расположения механизма управления трансмиссией. |
The line faced generally south-west towards the city, the reserve division under Major-General Sir John Moore on the right, the Foot Guards brigade in the centre, and three other brigades on the left. |
Отряды были развернуты в сторону Александрии, резервная дивизия под командованием генерала-майора сэра Джона Мура справа, Пешая Гвардия в центре, и три других подразделения слева. |
The intervention on the right was a success, but the left-sided procedure was complicated by haemorrhage, which left him aphasic and comatose for the remaining 13 years of his life, during which he was nursed at Massachusetts General Hospital. |
Вмешательство справа увенчалось успехом, но слева - всё обернулось трагически: кровоизлиянием и последующей афазией, что продолжалось в течение 13 лет последующей жизни, которые он провёл в Массачусетском госпитале. |
An idea of the complexity of the metabolic networks in cells that contain thousands of different enzymes is given by the figure showing the interactions between just 43 proteins and 40 metabolites to the right: the sequences of genomes provide lists containing anything up to 45,000 genes. |
Идея сложности метаболических сетей в клетках, которые содержат тысячи различных ферментов, отражена на изображении справа, показывающее взаимодействия только между 43 белками и 40 метаболитами, которые регулируются 45000 генов. |
It passes just to the left of Savigliano, while the Grana-Mellea, its main tributary, passes to the right of the town: they continue in parallel before joining near Cavallermaggiore. |
Река протекает чуть левее Савильяно, в то время, как Грана-Меллеа, её главный приток, проходит справа от города: реки идут параллельно и соединяются в Каваллермаджоре. |
The infantry was divided in three columns, commanded by Colonel José Superí on the left, captain Ignacio Warnes at the center, and Captain Carlos Forest on the right, plus a section of Dragoons, supported the cavalry. |
Пехота была разделена на три колонны, под командованием полковника Хосе Супери слева, капитана Игнасио Варнеса в центре, и капитана Карлоса Фореста справа, плюс отряд драгун. |
Meanwhile, on 17 December 1942, the Soviet 21st Army and the Soviet 5th Tank Army attacked and defeated what remained of the Romanians to the right of the Italians. |
17 декабря 1942 года 21-я советская армия и 5-я советская танковая армия атаковали и уничтожили остатки румынских войск, находившихся справа от итальянцев. |
Normally, highlighting does not apply to messages you type. If you wish to highlight the messages you type, check this box and choose a color at the right. |
По умолчанию подсветка не распространяется на сообщения, написанные вами. Но если вы хотите выделять и их - установите этот флажок и выберите цвет справа. |
This menu controls whether the Chat Members List appears on the left or right of the Chat View, and whether it is visible at all. |
Это меню управляет расположением окна списка членов разговора, слева или справа окна разговора, и его показом. |
When checking this the previous used or opened tab will be activated when you close the current active tab instead of the one right to the current tab. |
При закрытии текущей вкладки будет активирована последняя использовавшаяся вкладка, а не вкладка, расположенная справа от текущей. |
The left part is the algorithm used by the signature key. The right part is the algorithm used by the encryption key. |
Слева показан алгоритм, используемый для ключа подписи. Справа показывется алгоритм для ключа шифрования. |
Besides the ancient Dandolo Palace, the hotel today includes the Danielino: an impressive building situated at its right, and the Casa Nuova: a 19th century building, which has been completely restored, on the other side. |
Помимо древнего дворца Дандоло, отелю принадлежат внушительное здание Danielino расположенное справа и, полностью отреставрированное здание 19 века, Casa Nuova, находящееся с другой стороны. |
Very convenient! With the help of the search assistent (you find the search assistent on the right at the top of the search results) the results can be filtered easily. |
При использовании ассистента поиска (Вы его найдете справа сверху на странице результатов поиска) возможна фильтрация данных согласно разным критериям. |
At the right of the chart is the open self-expressionist position, while at the left is its opposite position, which Dr. Inglehart calls survivalist. |
Справа расположена позиция открытого самовыражения, слева - та позиция, которую Инглехарт назвал позицией выживания. |
This shows the list of commands present in the current working script. Highlighting any command will present a widget where you can specify its arguments below. Use the action buttons at right to copy, remove, or change the position of the selected command. |
Список команд в текущем сценарии. При выделении любой команды в этом списке внизу появится диалог задания параметров. Используйте кнопки справа для копирования, удаления и изменения порядка команд. |
A list of filename masks, separated by semicolons. This can be used to limit the usage of this entity to files with matching names. Use the wizard button to the right of the mimetype entry below to easily fill out both lists. |
Список масок для имён файлов, разделённых точкой с запятой. Полезно для ограничения поиска только файлами с совпадающими именами. Кнопка мастера справа от записи для типов MIME поможет быстро заполнить оба списка. |
Captain Shulte has decreased breath sounds on the right, worsening tachypnea and persistent sats in the 80s. |
У Капитана Шульта пониженные дыхательные шумы справа, ухудшающееся учащенное дыхание и сатурация не превышает 80 |
For some time the rivals played 'without a goal', but they took the very first opportunity when Bazylevych conceded a goal - on 9 minute Oleksandr Oleynyk stormed into penalty box from the right and sent a precise goal into the far corner. |
Соперники какое-то время поиграли «без ворот», но первый же острый эпизод закончился взятием ворот Базилевича - на девятой минуте Александр Олейник ворвался в штрафную справа и точно пробил в дальний угол. |
From the right, he was decried as the central figure of an upstart generation of New Americanists: from the left, he was labeled as a consensus historian who endorsed the idea of American exceptionalism. |
Справа, он порицал в качестве центральной фигуры поколение выскочек Новых Американцев: с левой стороны, он был отмечен, как консенсус-историк, который поддерживает идею американской исключительности. |
The line passes by the John Charles Centre for Sport on its right and the South Leeds Academy on its left. |
Линия продолжается мимо Спортивного центра имени Джона Чарльза справа и Кокбернской академии имени Джона Чарльза слева. |
On 11 September he set off towards Mukden in three columns: General Fleischer on the left, General Artamonov in the center, and Colonel Mishchenko on the right. |
11 сентября он двинулся тремя колоннами - слева генерал-майор Флейшер, в центре полковник Артамонов, справа полковник Мищенко. |
On 9 August the Spanish army reached Saragossa and the Marquis de Bay positioned his troops between the river Ebro (on his left) and the Torrero heights (on his right). |
9 августа испанская армия достигла Сарагосы, и маркиз де Бэ расположил свои войска между рекой Эбро (слева от себя) и высот Торреро (справа). |
For example, Sweden is all the way on the right, andDenmark, that we think is culturally very similar, is all the wayon the left. |
Например, Швеция, расположена явно справа. А Дания, которуюмы считаем в культурном отношении схожей, расположена явнослева. |
And if you look in a comparison, on the left, we see what volumetric data gives us and on the right you see what markers give us. |
Для сравнения: слева видим, какой результат дает пространственная информация, а справа - какой результат дают метки. |