Specify new labels in the new labels column on the right |
Задайте новые метки в столбце новых меток справа |
If you select a table or query there, you will see the contents of this table or query on the right. |
Если выбрать в нем таблицу или запрос, их содержимое будет отображено справа. |
The "right-to-left (vertical)" text flow direction rotates all layout settings to the right by 90 degrees, except for the header and footer. |
Направление размещения текста "Справа налево (вертикально)" приводит к повороту всех параметров разметки вправо на 90 градусов, кроме верхнего и нижнего колонтитулов. |
To the left the failures to the right the successes. |
Справа мои неудачи, а слева - успехи. |
The number of atoms of an element in a molecule or chemical compound is shown in the right subscript position (e.g., N2 or Fe2O3). |
Внизу справа указывают число атомов данного элемента в реальной или условной молекуле (напр., N2 или Fe2O3). |
Ends the current line, and moves the text found to the right of the cursor to the next line, without creating a new paragraph. |
Текущая строка завершается, и текст справа от курсора сдвигается в начало следующей строки без создания нового абзаца. |
If r1 is positive and r2 negative then c1 will lie to the left of each line and c2 to the right, and the two tangent lines will cross. |
Если r1 положителен, а r2 отрицателен, то c1 будет лежать слева от каждой прямой, а c2 - справа, и две касательные прямые пересекутся. |
If a number contains more digits to the right of the decimal delimiter than there are placeholders in the format, the number is rounded accordingly. |
Если число содержит больше цифр справа от разделителя десятичных разрядов, чем имеется местозаполнителей в формате, число будет округлено соответствующим образом. |
These styles should enable you to set different page sizes and margins for the first page and for right and left pages when printing. |
Эти стили позволят задавать во время печати различные размеры страницы и поля для первой страницы и для страницы справа и слева. |
The lad who's second on the right, don't you think? |
Возможно, второй справа, как ты думаешь? |
Dan, remember, in scene three, you enter from stage right, not stage left. |
Дэн, запомни, в третьей сцене ты выходишь справа, а не слева. |
Two clips at the back, right |
Там, в глубине, справа. |
That's you on the right, is it not, Mr. Wellstone? |
Это же вы справа, мистер Веллстоун? |
Mr. Brewer's on the left and Mrs. Brewer's on the right. |
Мистера Брюэра - слева, миссис Брюэр - справа. |
That's Titov on the right and on the left is Gagarin. |
Это - Титов справа, и Гагарин - слева. |
No, Titov's on the left. Gagarin's on the right. |
Нет, Титов - слева, Гагарин - справа. |
No, I think we're off to the right. Or... off to the left. |
Нет, думаю, мы начинаемся справа, или... слева. |
My right hand I was not enough? |
А хук справа тебе ничего не объяснил? |
One right, one left and one takes the measure. |
Один слева, один справа, я по центру. Вперед! |
I like the one on the right. |
Я беру того, что справа. |
On the left is water coming through the shore, taken from a NASA the right, there is a coral. |
Слева - вода во время прилива, снятая со спутника НАСА. Справа - коралл. |
Wuligar. You take these two and cover the right. |
Вуллигар, возьмёшь этих двоих и прикроешь справа, ясно? |
Is Venus to the left or right of the Southern Cross? |
Венера справа или слева от Южного Креста? |
Beth, why don't you just go stand on his right? |
Бэт, почему бы тебе просто не встать справа от него? |
On the quay to the right there's a fishing boat near the customs office, the fourth fishing boat. |
Справа у мола, у рыболовецкого причала, в порту около таможенной конторы, стоит рыболовецкое судно. |