| He followed the planes on his motor scooter and saw a flash or flame from the jet on the right strike the larger plane. | Свидетель поехал вслед за самолетами на своем мотороллере и увидел, как в более крупное воздушное судно ударила вспышка или пламя со стороны реактивного самолета, находившегося справа. |
| Active research include radar systems (that e.g. cover the right hand side) and other measures to reduce the risk of being run over. | В частности, проводятся активные исследования, касающиеся радарных систем (которые, например, охватывают зону справа от водителя) и других мер по снижению риска наезда. |
| Sides (right and left), | 3.2.1 сбоку (справа и слева), |
| Text Input and Layout: Text can be displayed in different directions e.g. right to left | Ввод и формат текста: текст может отображаться в разных направлениях, например, справа налево |
| Sources: Pedro Ugarte/AFP/Getty Images (left), KCNA/AP Images (right). | Источники: фото Педро Угарте/Франс Пресс/Гетти (слева), фото ЦТАК/Ассошиэйтед пресс (справа). |
| I learned that you have a mean right cross you are almost as good a dancer as me... | Я узнал, что у тебя отличный хук справа. |
| I got to tell you, Dr. Brennan's got a mean right hook for a squint. | Скажу тебе, у доктора Бреннан отличный хук справа. |
| We are here, on the right of the Spanish coast, right? | Мы здесь, справа от побережья Испании, да? |
| (a) for right hand traffic from right to left and shall be horizontally positioned after its movement so that: | а) в случае правостороннего движения справа налево и устанавливается горизонтально после перемещения таким образом, чтобы: |
| For example, here is a lovely yellow droplet of milk on the left, there is nothing on the right. | Слева есть прелестная жёлтая капелька молока, справа нет ничего подобного. |
| Kim Jong-Un inspecting the Unha-3 with Pak To-Chun (right) and | Ким Чен Ын инспектирует «Ынха-З» с Пак То Чхуном (справа) |
| I mean, if I want to turn left now, I have to push this one on the right. | Я имею в виду, если я хочу повернуть налево, то должен нажать вот эту справа. |
| I'm just... tingling in just the right... | Просто... немного покалывает, справа... |
| The one who lived in the little room on the first floor, on the right. | Он жил в маленькой комнате на первом этаже, справа. |
| So, on our right, is the exquisite | Итак, справа от нас - изысканный отель |
| That's John on the left, Michael on the right. | Слева это Джон, а справа Майкл. |
| Break left, I'm going right! | Ты слева, я - справа! |
| The one on the right was taken at the airport yesterday. | А тот, что справа, сделали вчера в аэропорту. |
| On my right, Mr. Datak Tarr, his wife Stahma, and their son Alak. | Справа от меня мистер Датак Тарр, его жена Стахма и их сын Алак. |
| Did you know she seated him at her right? | Знаешь, что она посадила его справа? |
| Back there, to the right, in the car... | Там, справа, в машине... |
| Walter is on the right of Vincent his identical twin | Уолтер лежит справа от своего брата-близнеца Винсента |
| We move as a team, and we are responsible for the men on our left and our right. | Мы действуем как команда, и отвечаем за товарища слева и справа. |
| You circle around to the right, I'll draw their attention to the cliff. | Ты давай в обход справа, а я по краю обрыва отвлекать буду. |
| Because there is the pond, and it's right there on the map. | Потому что здесь есть пруд, а он справа на карте. |