In addition, the Panel has reduced the total amount of labour required with a consequential decrease in labour costs. |
Кроме того, Группа уменьшила общий объем требуемых трудозатрат, что привело к соответствующему снижению расходов на оплату труда. |
The latter will advise the Government on required legislative amendments and on the resource implications of stricter enforcement procedures. |
Целевая группа будет консультировать правительство по вопросу о требуемых поправках в законодательстве и о ресурсных последствиях ужесточения правоприменительных процедур. |
In particular, financial support has rarely matched the expectations created by conferences or the reliability and predictability required at the country level. |
В частности, финансовая поддержка, равно как и надежность и предсказуемость действий, требуемых на страновом уровне, редко оправдывает ожидания, порожденные конференциями. |
To obtain all data required to analyse the financial statements, the accounting service made several different extracts using Crystal. |
В целях получения всего массива данных, требуемых для проведения анализа финансовых ведомостей бухгалтерская служба производила с помощью системы «Кристал» несколько различных операций по извлечению данных. |
Reductions in the number and complexity of peacekeeping missions called for a similar reduction in the resources required to support them. |
Уменьшение числа и менее сложные задачи миссий по поддержанию мира обусловливают необходимость в адекватном сокращении ресурсов, требуемых для оказания им поддержки. |
It is also important that Member States continue to cooperate with the Committee, especially as regards providing the required reports and additional information. |
Государствам-членам необходимо также продолжать сотрудничество с Комитетом, особенно в плане представления ему требуемых отчетов и дополнительной информации. |
The Convention has not yet received the 35 ratifications required for it to enter into force. |
В силу Конвенция пока не вступила, поскольку требуемых для этого 35 ратификаций пока нет. |
(b) Not providing different services or conditions required for that disability. |
Ь) непредоставление различных услуг или условий, требуемых для данного вида инвалидности. |
It might also give details of relevant limits, the units to be used and any normalization required. |
Они могут также содержать подробности, касающиеся соответствующих предельных значений, используемых единиц измерения и любых требуемых нормативов. |
Nothing indicates that official flows would reach the required levels in the short or medium term. |
Нет никаких свидетельств того, что объем официальной помощи достигнет требуемых уровней в краткосрочной или среднесрочной перспективе. |
The development of the required guidelines in these areas is the responsibility of international organizations in cooperation with national agencies. |
Разработка требуемых руководящих принципов в этих областях - это обязанность международных организаций, действующих в сотрудничестве с национальными учреждениями. |
Also, the agreement with the governing authorities should be more explicit in granting all required immunities and facilities. |
Кроме того, в соглашении с управляющей властью должно быть более четко предусмотрено предоставление всех требуемых иммунитетов и возможностей. |
The resources required represent the prorated cost based on the number of staff of the Tribunal in Kigali. |
Объем требуемых ассигнований установлен пропорционально числу сотрудников Трибунала в Кигали. |
Sanitary and phyto-sanitary measures are too stringent and African countries and LDCs have difficulty in meeting the required standards. |
Санитарные и фитосанитарные меры являются слишком жесткими, и африканские страны и НРС испытывают трудности в связи с соблюдением требуемых стандартов. |
Similarly, donor agencies should cooperate among themselves and with recipient country Governments to reduce the plethora of diagnostic and programming instruments required. |
Кроме того, учреждениям-донорам следует сотрудничать друг с другом и с правительствами стран-получателей в целях уменьшения огромного числа требуемых в настоящее время инструментов диагностики и разработки и осуществления программ. |
Without the required flows of scientific information, a number of challenges cannot be effectively met. |
Без требуемых потоков научной информации нельзя действенным образом решить ряд проблем. |
Capacity in the administration and finance programme will be strengthened in order to ensure improvements in providing the Parties with required services. |
Для обеспечения улучшений в практике оказания Сторонам требуемых услуг будет укрепляться потенциал программы административного и финансового обеспечения. |
The required size of the adjustment and needed financial resources pose great challenges both to the interested governments and coal companies. |
Огромные трудности представляет для заинтересованных правительств и угледобывающих компаний необходимый масштаб преобразований и объем требуемых финансовых ресурсов. |
What was required was a new political will and a sense of urgency to take action. |
Не хватает лишь новой политической воли и осознания неотложного характера требуемых мер. |
The scale of investment required calls for continuing liberalisation of the domestic coal market and the reduction of restrictions on foreign investment. |
Масштабы требуемых инвестиций диктуют необходимость продолжения либерализации внутреннего угольного рынка и снижения ограничений на иностранные инвестиции. |
Teams are charged with compiling user requirements, identifying shortcomings and gaps in the provision of required satellite data and developing recommendations for alleviating them. |
Функции таких групп включают в себя компиляцию потребностей пользователей; определение недостатков и пробелов в обеспечении требуемых спутниковых данных, а также разработку рекомендаций, касающихся смягчения последствий таких явлений. |
The international community should assume its responsibility to ensure the availability of the required means of implementation. |
Международному сообществу следует взять на себя ответственность за обеспечение наличия требуемых средств для осуществления. |
In addition, sole dependence on foreign assistance raises concerns as to the sustainability of the required resources. |
Кроме того, исключительная зависимость от иностранной помощи вызывает опасение в отношении сохранности требуемых ресурсов. |
Such specifications should include the overall number of inspectors required, as well as their expected allocation under each monitoring function. |
Такие спецификации должны включать общее число требуемых инспекторов, а также их предполагаемое распределение по каждой функции, связанной с наблюдением. |
Among the technologies required are GIS, remote sensing, forecasting, analytical tools for impact assessment and appropriate technologies. |
В число требуемых технологий входят ГИС, дистанционное зондирование, прогнозирование, аналитические средства для оценки воздействий и соответствующие технологии. |