Английский - русский
Перевод слова Required
Вариант перевода Требуемых

Примеры в контексте "Required - Требуемых"

Примеры: Required - Требуемых
My delegation would like to reiterate its request through this Conference to the United Nations Institute for Disarmament Research (UNIDIR) that it prepare a study on the practical steps required for the immediate establishment of a nuclear-weapon-free zone in the Middle East. Моя делегация хотела бы через данную Конференцию повторить свою просьбу к Институту Организации Объединенных Наций по исследованию проблем разоружения (ЮНИДИР) подготовить исследование о требуемых практических шагах по немедленному созданию на Ближнем Востоке зоны, свободной от ядерного оружия.
Steps are already being taken in this direction through the introduction of revised management processes required for the implementation of the International Public Service Accounting Standards, which UNIDO is committed to operationalize by 2010. В этом направлении уже предпринимаются определенные шаги в виде внедрения пересмотренных процедур управления, требуемых для соблюдения Международных стандартов учета в государственном секторе, которые ЮНИДО намерена применять на практике с 2010 года.
The outline included consideration of the national actions required under the Convention's trade-related provisions and a description of the current operational procedures, if any, for implementing the provisions, including how the key players interacted with each other. Эти наброски включали рассмотрение национальных мер, требуемых согласно предусмотренным в Конвенции положениям, касающимся аспектов торговли, а также описание существующих оперативных процедур, если таковые имеются, предназначенных для осуществления этих положений, включая вопрос о том, как основные субъекты деятельности взаимодействуют друг с другом.
Ms. Gnacadja said that, since the country's Constitution established the primacy of international conventions over domestic law, she wondered why there was such reluctance to make the required changes to that domestic law. Г-жа Гнакаджа говорит, что, поскольку конституция Коста-Рики устанавливает примат международных конвенций над внутригосударственным законодательством, у нее возникает вопрос, почему существует такое сопротивление внесению требуемых изменений во внутреннее законодательство.
8.1.7 First sentence, after "certified safe type electrical equipment", insert: "and the conformity of the documents required in 9.3.1.50.1, 9.3.2.50.1 or 9.3.3.50.1 with the circumstances on board". 8.1.7 В первом предложении после "гарантированного типа безопасности" включить "и соответствия документов, требуемых в пунктах 9.3.1.50.1, 9.3.2.50.1 или 9.3.3.50.1, условиям на борту судна".
1.4.4 Appointment and deployment throughout the national territory of 300 justices of the peace out of a required total of 700 1.4.4 Назначение и размещение по всей территории страны 300 мировых судей из требуемых 700
Short stay visas for delegates and experts designated by a government or invited by an intergovernmental organisation to attend a meeting in Italy or Switzerland are normally granted free of charge within 24 hours after submission of the required documents to the embassy or consulate. Краткосрочные визы делегатам и экспертам, назначенным правительством или приглашенным межправительственной организацией для участия в совещании в Италии или Швейцарии, обычно выдаются бесплатно в течение 24 часов после представления требуемых документов в посольство или консульство.
As early as 1994 a national centre was established for the purpose of furnishing needed information regarding preventive measures required in connection with the handling of chemical and biological substances used in medicine, industry and agriculture. Еще в 1994 году был создан национальный центр для предоставления необходимой информации о требуемых профилактических мерах, связанных с обращением с химическими и биологическими веществами, используемыми в медицине, промышленности и сельском хозяйстве.
It also poses the danger that the sheer speed of change and the size of the investment required (in spite of a long-term trend of declining ICT costs) may leave some countries outside a major area of the global economy. В то же время существует опасность того, что просто в силу стремительности происходящих изменений и масштабов требуемых инвестиций (несмотря на долгосрочную тенденцию к снижению стоимости ИКТ) некоторые страны могут остаться за бортом столь важного сектора глобальной экономики.
Mr. Berti Oliva (Cuba) said that the strategic options proposed by the Secretary-General diverged considerably from the plan adopted by the General Assembly at its fifty-seventh session, with respect both to the project design and to the level of resources required. Г-н Берти Олива (Куба) говорит, что предложенные Генеральным секретарем стратегические варианты существенно отличаются от плана, принятого Генеральной Ассамблеей на ее пятьдесят седьмой сессии; это касается как существа проекта, так и объема требуемых ресурсов.
While the adoption of the Act was one thing, its application was another, as Mr. Boyd had already pointed out in connection with the rules of evidence required for expiring customary titles. Но одно дело - принять закон, а другое - применять его, как уже подчеркивал г-н Бойд по поводу средств доказывания, требуемых для признания обычных титулов собственности, действие которых истекает.
The Board recommends that the Department of Peacekeeping Operations hold the training focal point of UNIFIL accountable for the timely submission of the required training forms. Комиссия рекомендует Департаменту операций по поддержанию мира возложить на координатора профессиональной подготовки в ВСООНЛ ответственность за своевременное представление требуемых форм о прохождении профессиональной подготовки.
It provides background information, including a summary of skills required, describes the outreach efforts made to attract applications from local labour markets, and analyses the results of the recruitment campaign. В нем представлена справочная информация, включая краткие сведения о требуемых профессиях, говорится об информационной деятельности по привлечению кандидатов на местных рынках труда и анализируются результаты кампании по набору кадров.
The study provides a summary of the skills required, describes the various outreach efforts made to attract applications and presents the test results of eligible candidates. В исследовании приводятся краткие сведения о требуемых профессиях, рассказывается о различных информационных кампаниях для привлечения кандидатов и представлены результаты проверки кандидатов, отвечающих соответствующим требованиям.
All types of resources for development, national and international, public and private, financial and human, technological and organizational, will need to be mobilized at the required levels. Необходимо будет мобилизовать в требуемых объемах все виды ресурсов на цели развития, национальные и международные, государственные и частные, финансовые и людские, технологические и организационные.
The Group was concerned at the overall level of budgetary resources required for peacekeeping operations, which constituted a financial burden that was becoming increasingly difficult to afford. У Группы вызывает озабоченность общий объем бюджетных ресурсов, требуемых для операций по поддержанию мира, который является финансовым бременем, нести которое становится все сложнее.
In order to establish the potential shortfall of resources required to ensure MOSS compliance, UNHCR initiated a survey from which data is currently being compiled to identify gaps in 2005 and those anticipated in 2006, and the related resource requirements. С тем чтобы определить возможную нехватку ресурсов, требуемых для обеспечения соблюдения МСБОД, УВКБ провело обзор, результаты которого в настоящее время обобщаются с целью определения недостающих сумм в 2005 году и ожидаемой нехватки средств в 2006 году, а также связанных с этим потребностей в ресурсах.
At the global level, the use of the indicators poses many problems for developing countries in particular; most of them do not have sufficient statistical capacity to supply the indicators required. На глобальном уровне использование показателей создает многочисленные проблемы, в частности для развивающихся стран; большинство из них не обладают достаточным статистическим потенциалом для разработки требуемых показателей.
Lower requirements under section 3, Political affairs, pertain mainly to lower airfares and fewer trips undertaken by Security Council and committee members, due in part to the prevailing security situation and difficulties in securing the required travel documents. Уменьшение потребностей по разделу З «Политические вопросы» связано в основном с меньшей стоимостью авиабилетов и меньшим числом поездок, совершенных членами Совета Безопасности и комитетов, что отчасти объяснялось существующей обстановкой в плане безопасности и трудностями с получением требуемых проездных документов.
The Committee equally notes that the federal authorities do not exercise sufficient control of foreign adoption agencies with respect to documentation required for adoption, undue payments, and allowing prospective adoptive parents to select the child they will adopt. Комитет также отмечает, что федеральные власти недостаточно контролируют деятельность иностранных агентств по усыновлению/ удочерению, в том что касается наличия требуемых для усыновления/удочерения документов, выплаты необоснованных вознаграждений и разрешения перспективным приемным родителям выбирать ребенка, которого они собираются усыновить/удочерить.
Since a majority of youth have not yet acquired the skills and experience required by most employers, their earnings have been falling in comparison to the rapid rise in earnings of skilled workers. Поскольку большая часть молодых людей не приобрели навыков и опыта, требуемых большинством работодателей, их заработки снижаются по сравнению со стремительным ростом заработков квалифицированных работников.
Over the years, there have been several reviews of options for strengthening programme self-evaluation and attempts to establish broad guidelines in terms of resources required for the evaluation function. За прошедшие годы проводилось несколько обзоров вариантов укрепления деятельности по самооценке программ и предпринимались попытки определить широкие руководящие принципы в отношении ресурсов, требуемых для осуществления функции оценки.
In some cases, it is appropriate to recondition the munition for other applications or to improve its functioning, which requires a prior analysis of its condition and the modifications required, so as to gauge the economic benefit of the investment involved. В ряде случаев целесообразно переоснащать боеприпасы для других видов применения или для улучшения их функционирования, что требует предварительного анализа их состояния и требуемых модификаций, с тем чтобы оценить экономическую целесообразность соответствующих затрат.
It had been very difficult to judge the amount of funding required, since there had been no official statistics on the number of indigenous children. Было весьма трудно определить объем требуемых средств, поскольку отсутствовали какие-либо официальные статистические данные о численности детей, относящихся к коренным народам.
I urge Member States in a position to do so to make available the required civilian police personnel for UNAMSIL in a timely manner. Я обращаюсь к государствам-членам, которые в состоянии сделать это, с настоятельным призывом своевременно предоставить требуемых для МООНСЛ сотрудников гражданской полиции.