International support of national efforts to improve the situation of children is an additional means of contributing to the achievement of the goals which have been established, by mobilizing the required resources and expertise to formulate effective approaches. |
Международная поддержка национальных усилий по улучшению положения детей является дополнительным средством выполнения поставленных задач путем привлечения требуемых ресурсов и экспертизы для выработки эффективных подходов. |
The number of turns required to initiate the roller arm fuze should be matched to the intended target. |
число оборотов, требуемых для инициирования роллерно-рычажного взрывателя, должно соответствовать заданной цели. |
According to current estimates, taking into account the projected fund balance at the end of 2005 and reserves to be set aside, the estimated shortfall of resources required would amount to approximately $1,042,200 for 2006. |
По нынешним оценкам, с учетом прогнозируемого остатка средств на конец 2005 года и предусмотренных резервов дефицит требуемых ресурсов на 2006 год оценивается приблизительно в 1042200 долл. США. |
The total resources required for these activities are estimated to be US$ 3.0 million in 2004, including provisions for overhead and working capital reserve. |
Согласно оценкам, общий объем ресурсов, требуемых для этой деятельности, в 2004 году составит 3,0 млн. долл. |
In the described methods, finely ground natural roasted coffee of one type or a blend of different types, depending on the required organoleptic qualities of the final product, is introduced into a concentrated liquid coffee extract prior to freeze drying. |
В описанных способах во время процесса производства натуральный обжаренный кофе тонкого помола одного или смеси различных видов, в зависимости от требуемых органолептических качеств конечного продукта, вводится в концентрированный жидкий кофейный экстракт перед сублимацией. |
But creation of the demonstrator and its flight tests will give us reliable scientific, technical and experimental data showing possibility to obtain required performance and economic figures for the STS and also will define a production basis for serial production of such airplanes. |
Но его создание, наземные и лётные испытания дадут уверенные научно-технические и экспериментальные данные, доказывающие возможность гарантированного получения требуемых лётно-технических и экономических характеристик СБС, а также создаст производственную основу для серийных самолетов. |
Moreover, because the Hessenberg form is already nearly upper-triangular (it has just one nonzero entry below each diagonal), using it as a starting point reduces the number of steps required for convergence of the QR algorithm. |
Из за того что, форма матрицы Хессенберга почти верхне-треугольная (у неё только один под-диагональный элемент не равен нулю), удается сразу снизить число итераций требуемых для схождения QR алгоритма. |
This step requires the coordination of processes and information technologies which will fully secure the fulfillment of the agendas and tasks required by the pending launch of live CSD operations. |
Данный шаг требует согласование и объединение процессов и технологий, которые обеспечат выполнение агенд и задач, требуемых приближающимся началом запуска промышленной фазы ЦД ЦБ. |
The financing of the required investment has been made possible by large consumers like such as Sandvik, which have agreed to advance payments against future deliveries of material. |
Финансирование требуемых капиталовложений было обеспечено благодаря крупным потребителям, таким, как фирма "Сандвик", которые согласились предоставить авансовые платежи в счет будущих поставок. |
Additionally, increased caretaking of the United Nations-business relationship is required to ensure that the appropriate support and focus are provided to implement the actions recommended in this report. |
Кроме того, необходимо более внимательно подходить к вопросам взаимодействия Организации Объединенных Наций и предпринимательского сектора, с тем чтобы обеспечить надлежащий уровень поддержки и концентрации усилий, требуемых для реализации рекомендуемых в настоящем докладе мер. |
By enabling the required surveys to be carried out at the same time, the HSSC system will reduce costs for shipowners and administrations alike. |
Благодаря ГСОС, которая дает возможность одновременного проведения требуемых освидетельствований, снизятся расходы как для судовладельцев, так и для морских администраций. |
By October 1998, the Fund would expect to be in a position to select a software package that would provide all required functions and features. |
Ожидается, что к октябрю 1998 года Фонд сможет выбрать пакет программного обеспечения, обеспечивающий выполнение всех требуемых функций и обладающий необходимыми характеристиками. |
For facts regarding transport which are required by the insurer, a "Transport details" field can be provided in accordance with the UNLK. |
Для указания касающихся транспортировки данных, требуемых страхователем, в соответствии с формуляром-образцом в бланке должно быть отведено поле "Сведения о транспортировке". |
A dedicated, "high-visibility" campaign could be undertaken to argue forcefully for the required ODA resources in donor capitals and to prompt the relevant international implementing agencies in a constructive way. |
Можно было бы организовать активную целенаправленную кампанию по обоснованию необходимости выделения требуемых ресурсов по линии ОПР в столицах стран-доноров и конструктивному стимулированию соответствующих международных учреждений-исполнителей. |
The risks involved in failing to take advantage of the major effort required to reach the minimum thresholds so that subsequent development is possible need to be explicitly addressed. Consider the role of the private sector and science and technology development. |
Необходимо однозначно учитывать риск неиспользования преимуществ крупномасштабных мероприятий, требуемых для достижения минимальных пороговых показателей, позволяющих обеспечить последующее развитие, а также анализировать роль частного сектора и научно - технического прогресса. |
The framework provided by this common approach allows individual countries to demonstrate their adherence to agreed nuclear safety objectives while still following, at a detailed level, the individual national standards that are required by their own laws and industrial practices. |
Обеспечиваемые таким общим подходом рамки позволяют отдельным странам демонстрировать свою приверженность согласованным целям ядерной безопасности при неукоснительном соблюдении отдельных национальных норм стандартов, требуемых в соответствии с их законодательством и промышленной практикой. |
There has been a steady increase in the production of electronic navigational charts worldwide, although many coastal States still do not have the hydrographic capability to produce the required charts, or the resources to ensure consistency and quality standards. |
Производство электронных навигационных карт во всем мире стабильно увеличивалось, хотя многие прибрежные государства до сих пор не располагают гидрографическими возможностями для производства требуемых карт или же ресурсами для соблюдения стандартов последовательности и качества. |
Data work for global environment outlook assessments, for example, has been a reminder that up to three quarters of the data required are non-environmental data. |
Например, работа над данными для оценок по глобальной экологической перспективе подтвердила, что до трех четвертей объема требуемых данных не относится к охране окружающей среды. |
However, concerns were also expressed regarding the adoption of a very low number of required ratifications, since it would not be advantageous to have yet another less than successful regime in the area of the international carriage of goods by sea. |
В то же время была выражена озабоченность в отношении принятия решения об очень малом числе требуемых ратификаций, поскольку наличие еще одного недостаточно успешного режима в области международной морской перевозки грузов нецелесообразно. |
The schedule might cover the timescales and locations of interest and the format of the might also give details of relevant limits, the units to be used and any normalization required. |
Они могут также содержать подробности, касающиеся соответствующих предельных значений, используемых единиц измерения и любых требуемых нормативов. |
Furthermore there is an eco-nomic restriction for the costs of border monitoring systems, in view of the very large number of units required to ef-fectively cover a country. |
Кроме того, существует также экономическое ограничение расходов на системы контроля на границе, учитывая весьма большое число приборов, требуемых для эффективного охвата всей страны. |
There should be an analysis of the inputs required for the different mandates and the distribution of staff should be made on the basis of that analysis. |
Необходимо провести анализ ресурсов, требуемых для осуществления различных мандатов, и распределять сотрудников, основываясь на результатах такого анализа. |
The programme is aimed at assisting partner universities in all six official languages in equipping students in language professions with the skills required by the United Nations Language Services. |
Цель этой программы - оказать помощь партнерским университетам на всех шести официальных языках в подготовке студентов-лингвистов с целью получения навыков, требуемых лингвистическими службами Организации Объединенных Наций. |
The study concentrates mainly on the conditions required to obtain the principal licence and refers to the minor licence only when the criteria diverge. |
Анализ проведен главным образом на основе условий, требуемых для получения "большого" патента. |
For future capital projects, this system could be used to make use of existing vacancies or restack occupants to potentially reduce the amount of swing space required. |
В отношении будущих проектов капитального строительства эта система могла бы применяться для использования имеющихся вакантных помещений или перегруппировки сотрудников таким образом, чтобы по возможности уменьшить площадь требуемых служебных помещений. |