Английский - русский
Перевод слова Required
Вариант перевода Требуемых

Примеры в контексте "Required - Требуемых"

Примеры: Required - Требуемых
this total trade transaction approach, UN/CEFACT defines trade facilitation as "the simplification, standardization and harmonization of procedures and associated information flows required to move goods from seller to buyer and to make payment". В целях применения этого глобального подхода к торговым сделкам СЕФАКТ ООН определяет упрощение процедур торговли как "упрощение, стандартизацию и гармонизацию процедур, связанных с ними информационных потоков, требуемых для международных перевозок грузов от продавца к покупателю и для прохождения платежей в обратном направлении".
Continuing to make G-8 approaches to countries that are not parties to all international counter-terrorism conventions and protocols, to urge them to become parties and to accelerate the domestic implementation of required measures; о продолжение реализации демаршей "восьмерки" в адрес стран, которые не являются участницами всех международных конвенций и протоколов по борьбе с терроризмом, с тем чтобы побудить их стать такими участницами и ускорить осуществление требуемых национальных мер;
That the financial support referred to in paragraphs 1 - 5 of the present decision would be provided within the existing level of budgetary provisions drawn from the Trust Fund of the Montreal Protocol for the 2005 budget to meet the expenses required above; что финансовая поддержка, о которой говорится в пунктах 15 настоящего решения, будет предоставляться в пределах имеющегося объема бюджетных ассигнований, выделенных из Целевого фонда Монреальского протокола с целью обеспечения бюджета на 2005 год для покрытия указанных выше требуемых расходов;
It describes how the programme strategies should realistically lead to the achievement of the expected results; the required regular and other resources; the partnerships that will be key to the achievement of results; and the programme management arrangements, including mechanisms for monitoring and evaluation. В нем идет речь о том, каким образом программные стратегии должны реально вести к достижению ожидаемых результатов; о требуемых регулярных и иных ресурсах; о партнерствах, которые будут иметь ключевое значение для достижения результатов; и о механизмах управления программой, включая механизм надзора и оценки.
In parallel, the Department of Field Support will continue to provide technical support to the civilian capacities matching platform that was developed to facilitate the identification of civilian capacities required to fulfil the complex mandates associated with modern peacekeeping. Параллельно Департамент полевой поддержки будет продолжать обеспечивать техническую поддержку платформы для подбора требуемых гражданских специалистов, разработанной в целях облегчения задачи выявления гражданских специалистов, необходимых для выполнения сложных мандатов, связанных с современной миротворческой деятельностью.
While these texts may attempt to address issues of fraud, the expertise necessary to formulate normative rules of commercial law in these fields may not necessarily be the same expertise required to identify possibilities of commercial fraud or how to address them in an instrument. Было отмечено, что, хотя в соответствующих документах и делаются попытки учесть проблемы мошенничества, специальных знаний, требуемых для разработки норм в области торгового права, может оказаться недостаточно для выявления всех возможностей коммерческого мошенничества и их надлежащего учета в правовом документе.
(a) to be present himself or to be represented by an agent when the customs or other administrative formalities are carried out, for the purpose of furnishing any information or explanation required; а) чтобы он сам или уполномоченное им лицо присутствовали при выполнении формальностей, требуемых таможенными или другими административными органами, для представления всех сведений и требующихся к делу разъяснений;
The MIPs should translate mandates into mission-specific objectives and expected accomplishments for each of the mission components; it they should cover the expected life of the mission; and, last but not least, it they should include an estimate of the overall resources required. ПОМ должны переводить мандаты в плоскость конкретных целей миссии и ожидаемых достижений по каждому из компонентов миссии; они должны охватывать ожидаемый период деятельности миссии; и, не в последнюю очередь, они должны содержать оценку общего объема требуемых ресурсов.
(c) The capacity of the fire extinguisher(s) required under (a) may be deducted from the minimum total capacity of the extinguishers required under (b). с) значение емкости огнетушителя(ей), требуемого(ых) согласно подпункту а), может быть вычтено из значения минимальной совокупной емкости огнетушителей, требуемых согласно подпункту Ь).
Policy guidelines include some elements such as the nature of work including in terms of responsibilities and complexity; the degree of specialization required, the knowledge, qualifications, experience and skills required and the fees paid previously. Руководящие указания включают некоторые элементы, такие как характер работы, в том числе с точки зрения обязанностей и степени сложности; уровень требуемой специальной подготовки, требуемых знаний, квалификации, опыта и навыков, а также предыдущая зарплата
On the one hand, business entities have a great and sometimes untapped potential to promote human rights through investment, and promotion of economic growth and the underlying conditions required for the enjoyment of human rights. С одной стороны, предприятия обладают значительным и в некоторых случаях неиспользованным потенциалом для поощрения прав человека посредством инвестирования, а также поощрения экономического роста и основных условий, требуемых для осуществления прав человека.
For example, the discussion of the concept and meaning of biosecurity in 2003, and the identification of the types of measures required for biosecurity resulted in the recognition of the value of such measures. Например, обсуждение концепции и смысла биозащищенности в 2003 году и идентификация типов мер, требуемых для целей биозащищенности, обернулись признанием ценности таких мер.
Less precise criteria that no longer made reference to university degrees, years of work experience, number of languages required, etc., would make it easier to recruit less-qualified external candidates over better-qualified internal candidates. Менее точные критерии, которые более не предполагают указания ученой степени, стажа работы, числа требуемых языков и т.д., облегчат набор менее квалифицированных внешних кандидатов вместо более квалифицированных внутренних кандидатов.
"The Customs shall reduce, as far as possible, the number of copies of the declaration of arrival required to be submitted to them." "Таможенные органы по возможности максимально сокращают количество требуемых ими экземпляров декларации по приходу".
This process requires the submission of a project identification form and, in the case of full-sized projects, a request for a project preparation grant that includes a description and budget of proposed activities required to develop the full-sized project. Он требует представления формы с указанием определенного проекта, а в случае полномасштабных проектов - запроса на субсидию для подготовки проекта, включающего описание и бюджет предлагаемых мероприятий, требуемых для разработки полномасштабного проекта.
An effort will thus be made to arrive at a medium-term strategic vision, having both technological and political dimensions, that promotes the implementation of policies to achieve democratic consensus, participation and leadership, so as to elicit support for the changes required; Таким образом, будут предприниматься усилия для определения среднесрочной стратегической перспективы, характеризующейся как техническими, так и политическими аспектами, которая содействовала бы осуществлению политики, направленной на достижение демократического консенсуса, обеспечение участия и руководство в целях поддержки требуемых изменений;
(a) Identifying management problems or areas requiring management improvement and examining and reporting thereon to the Secretary-General with specific recommendations as to action required; а) выявление проблем или областей в области управления, требующих улучшения управления, и анализ и представление отчетов по этим вопросам Генеральному секретарю с вынесением конкретных рекомендаций в отношении требуемых мер;
Field missions which have not submitted inventory records, or have submitted partial or incomplete records, have been instructed to submit the required annual reports and to continue to do so in the future in a timely fashion. Полевым миссиям, не представившим инвентарные ведомости или представившим частичные или неполные ведомости, было указано на необходимость представления требуемых годовых отчетов и продолжения своевременного представления таких отчетов в будущем.
Of the $14.4 million required for the water sector in the consolidated humanitarian programme for 1993/94, some $12.9 million had been committed by donors as of the close of the programme year, and virtually all of it obligated for disbursement. Из 14,4 млн. долл. США, требуемых для сектора водоснабжения в рамках Сводной программы гуманитарной помощи на 1993/94 год, примерно 12,9 млн. долл. США было обещано донорами по состоянию на конец программного года, и фактически вся эта сумма предназначалась для расходования.
In the event that harm occurred and the State involved had failed to take the required measures of prevention, that State could be held responsible; if an accident occurred, the operator was immediately liable. В случае, если ущерб нанесен и если соответствующее государство не приняло требуемых мер по предотвращению, это государство может считаться несущим соответствующую ответственность; если произошла авария, то незамедлительно возникает ответственность оператора.
Based on the balance available from the Trust Fund for MINUSAL, however, it is estimated that $70,000 of the $452,500 required for 1995 could be accommodated from the Trust Fund. Однако с учетом имеющегося остатка средств в Целевом фонде МООНС предполагается, что 70000 долл. США из требуемых на 1995 год 452500 долл. США могут быть покрыты из ресурсов Целевого фонда.
The Security Council is concerned that the worsening humanitarian situation makes it all the more urgent to obtain the required resources and calls upon Member States and others concerned to respond promptly in support of the humanitarian relief efforts of the United Nations and other international organizations. Совет Безопасности обеспокоен в связи с тем, что ухудшение гуманитарной ситуации делает еще более насущной необходимость получения требуемых ресурсов, и призывает государства-члены и других, кого это касается, оперативно принять меры в поддержку усилий Организации Объединенных Наций и других международных организаций по оказанию чрезвычайной гуманитарной помощи.
The total amount of external resources required for this period was then estimated at $450 million, to finance external debt arrears, budget support, humanitarian assistance, economic and social rehabilitation programmes, and technical cooperation. 94-47114 (E) 191294/... требуемых внешних ресурсов на соответствующий период составляла 450 млн. долл. США и была предназначена для целей финансирования просроченных платежей в счет погашения внешней задолженности, бюджетной поддержки, гуманитарной помощи, реализации программы экономического и социального восстановления и технического сотрудничества.
(b) a summary of the principal required terms and conditions of the procurement contract to be entered into as a result of the procurement proceedings; Ь) краткое изложение основных требуемых условий договора о закупках, который должен быть заключен в результате процедур закупок;
The working party recommended, and the Committee accepted, that a new cash flow statement replacing the statement of changes in financial position be included as one of the required financial statements adopted as part of the revised United Nations System Accounting Standards. Рабочая группа рекомендовала - и Комитет согласился с ее рекомендацией, - чтобы новое заявление о положении с наличностью, заменяющее заявление об изменениях в финансовом положении, было включено в число требуемых финансовых ведомостей, утвержденных в рамках пересмотренных стандартов учета системы Организации Объединенных Наций.