Furthermore, training will be of the utmost importance for ensuring proper implementation of the required measures. |
Вместе с тем крайне важное значение для надлежащего осуществления требуемых мер будет иметь подготовка кадров. |
Low trade volumes, in turn, make it less likely that transport operators will provide the required services. |
В свою очередь малый объем торговли снижает вероятность обеспечения требуемых услуг транспортными операторами. |
Methods of identifying competencies and other attributes required |
с) Методы определения профессиональных навыков и других требуемых качеств |
We believe that two of the three remaining countries are in the process of submitting or have submitted the required reports. |
Нам известно, что две из трех оставшихся стран находятся в процессе представления требуемых докладов или уже их представили. |
Please elaborate on the existing arrangements for exchange of information as required under this subparagraph. |
Просьба представить подробную информацию о существующих механизмах обмена информацией, требуемых в соответствии с положениями этого подпункта. |
Structures should be built to final required parameters. |
Структурные сооружения должны строиться с учетом окончательных требуемых параметров. |
The Convention does not explicitly specify any format for the required documents. |
В Конвенции прямо не указан какой-либо формат требуемых документов. |
In this case, delegations should find out from the secretariat the minimum number of copies required for this purpose. |
В этом случае делегациям следует выяснить у секретариата минимальное количество требуемых в этой связи экземпляров. |
Savings can be realized, in terms of both time devoted by the participants and the resources required to support meetings. |
Может быть получена экономия как времени, затрачиваемого участниками, так и ресурсов, требуемых для поддержки заседаний. |
This poses difficulties for Member States in implementing the required measures domestically. |
Это создает трудности для государств-членов в процессе осуществления требуемых мер в национальном масштабе. |
To date, their efforts have focused on documenting existing datasets and defining the specifications for the datasets required. |
До настоящего времени их деятельность была направлена на документирование существующих наборов данных и выработку спецификаций для требуемых наборов данных. |
Efforts must be focused on raising the required financial resources, including through new and innovative sources of financing. |
Необходимо сосредоточить усилия на мобилизации требуемых финансовых ресурсов, в том числе на основе принципиально новых источников финансирования. |
As a result, there have been no interdiction, or enforcement action required. |
Поэтому не было проведено задержаний и не было принято каких-либо требуемых правоохранительных мер. |
This includes identifying training needs, conducting research and development, and ensuring the availability of required resources. |
Эта деятельность заключается в определении потребностей в профессиональном обучении, проведении исследований, разработок и обеспечении наличия требуемых ресурсов. |
More complete information was requested on how integration would occur and the amount of resources required. |
Высказывались просьбы представить более подробную информацию о том, как будет осуществляться процесс такой интеграции, и об объеме требуемых для этого ресурсов. |
She took note of the concern regarding long-term programme sustainability and stated that UNFPA would make every effort to mobilize the required resources. |
Она приняла к сведению озабоченность, высказанную в отношении долгосрочной устойчивости программы и заявила о том, что ЮНФПА сделает все возможное для мобилизации требуемых ресурсов. |
This recognition is not enough and much work still needs to be done to ensure that the required new technologies are widely deployed. |
Однако такого признания недостаточно, и предстоит еще многое сделать для обеспечения широкомасштабного внедрения требуемых новых технологий. |
It was essential to identify the range of policies, activities and human resources required. |
Важно определить весь диапазон требуемых мер, мероприятий и людских ресурсов. |
The availability of facilities would need to be determined and required resources for special sessions identified. |
При этом необходимо определить наличие соответствующих помещений и требуемых ресурсов для проведения специальных сессий. |
Governments or local authorities operating on tight budgets can consider a progressive expansion of land administration capabilities as technology and equipment are acquired and required human resources trained. |
Правительства или местные органы власти, имеющие стесненный бюджет, могут рассмотреть вариант постепенного расширения административных возможностей в области управления земельными ресурсами по мере приобретения технологий и оборудования и расширения профессиональной подготовки требуемых людских ресурсов. |
An appropriate organizational structure should be established and priority needs to be given to allocating the required funds for surveillance and response. |
Следует учредить соответствующую организационную структуру, и нужно отвести приоритет выделению требуемых фондов на надзор и реагирование. |
Governments should therefore encourage universities to place such instruction into their biomedical and bioscience curricula as required courses. |
Поэтому правительствам следует поощрять университеты включать такое обучение в качестве требуемых курсов в свои учебные программы в сфере биомедицины и бионауки. |
She stressed that these had not yet been forthcoming as required. |
Она подчеркнула, что требуемых ресурсов до сих пор не выделено. |
Therefore, the overall level of funding required remains unchanged. |
По этой причине общий объем требуемых финансовых ресурсов остается неизменным. |
Funds for consultants approved in 2009/10 are being utilized to develop the required guidance material for operational readiness tests. |
Средства на консультантов, утвержденные в 2009/10 году, используются для подготовки требуемых методических материалов для проверок оперативной готовности. |