Английский - русский
Перевод слова Required
Вариант перевода Требуемых

Примеры в контексте "Required - Требуемых"

Примеры: Required - Требуемых
MINURSO now enters locally issued contracts in the Mercury database and closely monitors the submission of the required contract performance reports by the respective requisitioning sections. В настоящее время МООНРЗС вводит в базу данных «Меркури» информацию о заключаемых с местными поставщиками контрактах и внимательно следит за представлением требуемых отчетов об исполнении контрактов соответствующими подающими заявки на закупки подразделениями.
Owing in large part to the expanding number and size of peacekeeping operations in recent years, the Medical Services Division has faced continuous growth in the services required by its clients. В значительной мере вследствие растущего числа и расширяющихся масштабов миротворческих операций в последние годы Отдел медицинского обслуживания сталкивается с проблемой постоянного роста услуг, требуемых его клиентами.
Growing carbon markets were providing needed capital and needed to be expanded but were insufficient on their own to bring about the required changes. Растущие рынки углеродных квот дают необходимые средства и нуждаются в расширении, но их недостаточно самих по себе для осуществления требуемых перемен.
Setting up the management instruments required by the institutional framework to carry out the institutions' tasks; and Создание инструментов управления, требуемых институциональными основами для выполнения институциональных задач;
However, the World Bank management also noted the need for mobilizing the required resources as soon as possible and before the start of the 2011 round. Вместе с тем руководство Всемирного банка также отметило необходимость мобилизации требуемых ресурсов в кратчайшие сроки до начала цикла 2011 года.
It was suggested that the Commission should encourage Member States to develop their national capacity to collect the data required for indicators concerning violence against women. Комиссии было предложено рассмотреть возможность обращения к государствам-членам с рекомендацией наращивать национальный потенциал для сбора требуемых данных для показателей, касающихся насилия в отношении женщин.
The Department of Field Support has stated that the contractor has been penalized proportionally for the non-delivery of reserves and lack of the required warehouse space. Департамент полевой поддержки заявил, что подрядчик был соответствующим образом наказан за непоставку резервов и за отсутствие требуемых складских помещений.
Another important finding was that the security of United Nations personnel and premises needed immediate review and tightening to ensure the required standards of safety. Другой важный вывод заключается в том, что необходимо рассмотреть и ужесточить требования, касающиеся безопасности персонала и помещений Организации Объединенных Наций, для обеспечения соблюдения требуемых норм их защиты.
In other words, it is imperative that the States parties do not shy away from submitting the required reports because of concerns about the quality of the initial data. Другими словами, необходимо, чтобы государства-участники не уклонялись от предоставления требуемых докладов из-за опасений по поводу качества первичных данных.
With representation from all relevant divisions, the task forces have prepared detailed workplans that indicate required activities and the time necessary to complete them. При участии сотрудников всех соответствующих отделов целевые группы подготовили подробные планы работы с указанием требуемых мероприятий и времени, необходимого для их проведения.
Based on the conclusions of a recently completed review of results to date, UNICEF is assessing adjustments required and remains committed to substantive engagement in this initiative. На основе выводов недавно завершенного обзора полученных к настоящему времени результатов ЮНИСЕФ проводит анализ требуемых корректировок и сохраняет приверженность дальнейшему реальному участию в этой инициативе.
(c) ensure learning and opportunities support the development of required capabilities; с) обеспечит возможности для обучения и поддержку развития требуемых профессиональных возможностей;
Among the changes required were the building of the army and the police and an end to aerial bombardments and the forced entry into Afghan homes. Среди требуемых перемен были упомянуты строительство вооруженных сил и полиции и прекращение воздушных бомбардировок и вторжений в дома афганцев.
(b) Improve the understanding of required adaptation measures; Ь) улучшению понимания требуемых адаптационных мер;
Episodic use of rent of required resources Эпизодическое использование требуемых ресурсов на началах аренды
Their assessment of the required growth of the operational budget to finance all proposals before the Conference of the Parties that have budget implications; а) их оценке требуемых темпов увеличения оперативного бюджета для финансирования всех представленных Конференции Сторон предложений, имеющих бюджетные последствия;
Improved capacity of Parties and Rotterdam Convention Secretariat to mobilize required financial resources З. Усиление потенциала Сторон и секретариата Роттердамской конвенции для мобилизации требуемых финансовых ресурсов
To improve evaluation quality, the Evaluation Office is investing a major share of its increased regular resources in new initiatives to ensure that evaluation staff has the required competencies. В целях повышения качества оценок Управление направляет значительную часть своих расширенных регулярных ресурсов на новые инициативы, призванные обеспечить наличие у сотрудников по оценке требуемых профессиональных качеств.
Furthermore, the implementation of such global forum activities is expected to facilitate the political support required for the identification of necessary financial resources. Кроме того, осуществление подобных мероприятий по линии глобального форума должно облегчить оказание политической поддержки, которая необходима для выявления требуемых финансовых ресурсов.
Increase the number of specialized training initiatives that teach the required skills: Увеличение числа учебных мероприятий, требуемых для решения поставленных задач:
Many people do not know what qualifies as 'another address' for the purposes required and will include holiday accommodation or hotels where they may stay regularly for business purposes. Многие люди не знают, что квалифицировать как "другой адрес" для требуемых целей, и будут указывать место проживания во время отпуска или гостиницы, в которых они, возможно, регулярно останавливаются по нуждам своей профессиональной деятельности.
Capacity-building among young people is crucial to the development of the skills required to implement our commitments to achieve the MDGs. Наращивание потенциала молодежи имеет принципиальную важность для развития навыков, требуемых для выполнения наших обязательств в отношении целей Декларации тысячелетия.
Consequently, the court held that the foreign representatives had not discharged the required burden of proof and it recognized the foreign proceeding as a foreign non-main proceeding. Поэтому суд заявил, что иностранные представители не представили требуемых доказательств, и признал иностранное производство неосновным иностранным производством.
Provisions favourable to families thus depend more on decisions taken in the area of social policy than on the objective existence of the financial resources required. Таким образом, меры, принимаемые в интересах семей, в большей степени зависят от решений в области социальной политики, нежели от объективного наличия требуемых финансовых ресурсов.
Furthermore, Panama indicated that it had launched a website where information on products and services required by the Government was available to the public. Кроме того, как указала Панама, в этой стране создан публичный веб-сайт, на котором размещена информация о продуктах и услугах, требуемых правительством.