Australia has no illusions about the many steps required to reach a world without nuclear weapons. |
У Австралии нет иллюзий относительно множества шагов, требуемых для достижения мира без ядерного оружия. |
1.1. This Appendix defines the method and required instrumentation to measure the electricity balance of OVC-HEVs and NOVC-HEVs. |
1.1 Цель настоящего добавления состоит в определении метода и требуемых средств для измерения электроэнергетического баланса ГЭМ-ВЗУ и ГЭМ-БЗУ. |
Improved access to national authorities with relevant information might be needed in order to obtain the required data. |
Для получения требуемых данных может потребоваться расширение доступа национальных органов к соответствующей информации. |
The Programme estimated that two thirds of the funding required to finance population programmes would come from domestic resources. |
В Программе предусматривалось, что две трети всех средств, требуемых для финансирования программ в области народонаселения, будут обеспечены за счет внутренних ресурсов. |
The scheduling of reports required by the UNCCD as deliverables would be decided through discussions at SPI meetings. |
График предоставления отчетов, требуемых КБО ООН в качестве представляемой документации, будет обсуждаться на заседаниях НПВ. |
Some Parties called for clear guidelines on the Convention's financial mechanisms, which would assist affected countries in leveraging the resources required. |
Некоторые Стороны призвали сформулировать четкие руководящие принципы по финансовым механизмам Конвенции, что помогло бы затрагиваемым странам в мобилизации требуемых ресурсов. |
I therefore call on Member States to ensure that the funds and expertise required for this long-term development effort are provided. |
В связи с этим я призываю государства-члены обеспечить выделение финансовых ресурсов и экспертов, требуемых для таких долгосрочных усилий в области развития. |
These deliberations would serve as the technical foundation to support the creation of the political and technical conditions required for future negotiations. |
Эти обсуждения закладывали бы технический фундамент, способный подкрепить подготовку политических и технических условий, требуемых для будущих переговоров. |
Gap analysis of regional bureau roles and accountabilities to assess deficiencies, identify areas for investment and define actions to establish the required expertise and capacities. |
Анализ пробелов в роли региональных бюро и систем отчетности в отношении оценки недостатков, выявления сфер для инвестирования средств и определения мер, необходимых для формирования требуемых знаний и потенциала. |
All job categorizations are based on the skills competencies required. |
Все должности категоризированы в зависимости от требуемых профессиональных навыков. |
The report also contains information on actions required of the Commission in reviewing the preparations for the Thirteenth Congress. |
В докладе содержится также информация о действиях, требуемых от Комиссии при рассмотрении хода подготовки к тринадцатому Конгрессу. |
The indicators and the underpinning datasets are predominately submitted in the format - unit of measurement - required by the Indicator Guidelines. |
Показатели и основные наборы данных преимущественно представлены в единицах измерения, требуемых Руководством по показателям. |
The Republic of Moldova provided the data in the required units of measurement, specifying the number of samples taken. |
Республика Молдова представила данные в требуемых единицах измерения, с указанием количества отобранных проб. |
The Office received and reviewed 100 per cent of required statements. |
Бюро получило и рассмотрело 100 процентов требуемых деклараций. |
Domestic sources should be tapped to the extent possible, but the size of required investments will make international finance necessary. |
Использование внутренних источников финансирования должно быть по возможности максимальным, но, учитывая размеры требуемых инвестиций, необходимо привлечение международных финансовых средств. |
The programme assists the Government in developing its capacity and required structures to increase access to and implementation of disability services throughout Afghanistan. |
Данная программа предусматривает помощь правительству в развитии своего потенциала и создании требуемых структур для расширения доступа и внедрения услуг инвалидам на всей территории Афганистана. |
Indonesia supported the establishment of required arrangements to raise the standard of fisheries utilization in accordance with sustainable development. |
Индонезия высказалась в поддержку заключения требуемых договоренностей, предусматривающих повышение норматива используемости рыбной продукции в соответствии с критериями устойчивого развития. |
Simplify existing trade documents, reduce number of required documents where possible and apply standards. |
с) Упрощать существующую торговую документацию, уменьшать, по возможности, число требуемых торговых документов, а также применять стандарты. |
(b) Infrastructure of the host country - Having the required facilities and utilities will enhance the success of a centre. |
Ь) инфраструктура принимающей страны - наличие требуемых средств, условий и удобств будет способствовать успешному функционированию центра. |
It is responsible for follow-up of the implementation of resolution 1540 (2004) and preparation of the required reports. |
Она отвечает за контроль исполнения резолюции 1540 (2004) и подготовку требуемых докладов. |
The format of the proposed budget aims at linking links the required human and financial resources under each programme to activities and anticipated outputs. |
Формат предлагаемого бюджета обеспечивает увязку требуемых людских и финансовых ресурсов по каждой программе с осуществляемой деятельностью и предполагаемыми результатами. |
With increasing availability of the required technology, these trends are likely to persist in the future. |
Эти тенденции, если учитывать все большую доступность требуемых технологий, видимо, сохранятся и в будущем. |
Furthermore, new provisions have been added to the Consultant Guidelines to reflect the changing nature of the services required in Bank-financed procurement. |
Кроме того, в Руководящие принципы в отношении консультантов добавлены новые положения, которые отражают изменившийся характер услуг, требуемых при финансируемых Банком закупках. |
Peace and reconciliation could reduce the arms race in our region to the minimal levels required for national self-defence. |
Мир и примирение позволили бы сократить гонку вооружений у нас в регионе до минимальных уровней, требуемых для национальной самообороны. |
The review will include consideration of whether the range of evidence required to meet the criteria should be extended. |
В ходе этого обзора будет также рассмотрен вопрос о том, не следует ли расширить спектр доказательств, требуемых для соответствия критериям. |