Английский - русский
Перевод слова Required
Вариант перевода Требуемых

Примеры в контексте "Required - Требуемых"

Примеры: Required - Требуемых
Most countries already have electronic data interchange systems and allow electronic submission of at least some of the required data and documents. В большинстве стран уже действуют системы электронного обмена данными, которые обеспечивают представление в электронном виде по крайней мере некоторых требуемых данных и документации.
The Tribunal has, where possible, taken optional extensions to give flexibility to continue with required services depending upon operational requirements. Во всех случаях, когда это возможно, Трибунал на факультативной основе продлевает срок действия контрактов, с тем чтобы обеспечить возможность гибкого предоставления требуемых услуг в будущем в зависимости от оперативных потребностей.
Resources already allocated for the twentieth session of the Commission on Sustainable Development should constitute an integral part of the required resources. Неотъемлемую часть требуемых ресурсов должны составлять ресурсы, уже выделенные на проведение двадцатой сессии Комиссии по устойчивому развитию.
One suggestion was that it should be confined to the failure to pay any required fees. Одно из них состояло в том, что этот подпункт следует ограничить случаями неуплаты любых требуемых сборов.
Participants are responsible for visa and other necessary arrangements required for entry into the country where the Conference will take place. Получение визы и выполнение других необходимых формальностей, требуемых для въезда в страну, где проходит Конференция, являются обязанностью участников.
Limited infrastructure, inadequate human resources, and a dearth of the instruments required to administer justice reduced the efficiency of the legal system. Эффективность правовой системы ослаблена из-за ограниченности инфраструктуры, недостатка людских ресурсов и нехватки средств, требуемых для отправления правосудия.
It set out the necessary programmatic changes and the resources required for their implementation. Предполагается проведение необходимых системных изменений и привлечение ресурсов, требуемых для их осуществления.
However, the above-mentioned restrictions and complications related to importing construction materials are seriously inhibiting the building of the required schools. Однако упоминавшиеся выше ограничения и сложности в связи с импортом строительных материалов серьезным образом затрудняют строительство требуемых школ.
Finally, not all senior leaders in the field possess the full set of skills required to manage field operations. Наконец, не все старшие руководители на местах обладают полным набором навыков, требуемых для управления полевыми операциями.
Further research on the scale of required resources and the best mechanisms to raise and channel those resources is urgently needed. Настоятельно необходимо дополнительно изучить вопросы, касающиеся объемов требуемых ресурсов и наиболее оптимальных механизмов их мобилизации и распределения.
International cooperation can help achieve the required scale of STI activities. Международное сотрудничество способно помочь в обеспечении требуемых масштабов деятельности в сфере НТИ.
It also highlighted the need to systematically capture required data and information for such an assessment to be meaningful. Она также особо отметила необходимость систематического сбора требуемых данных и информации, без чего такая оценка будет лишена смысла.
Staff members should be supported in developing the skills and behaviours required for successful execution of their performance and longer-term work and career objectives. Следует оказывать поддержку сотрудникам в развитии профессиональных навыков и формировании образцов поведения, требуемых для успешного выполнения их работы и достижения более долгосрочных служебных и карьерных целей.
The main barriers to the implementation of training activities include inadequate funding and lack of required expertise. Основные препятствия на пути осуществления подготовки кадров включают неадекватное финансирование и отсутствие требуемых экспертных знаний.
Regardless of the concept deployed it will be essential that all staff are well drilled in the procedures required. Независимо от применяемой концепции необходимо, чтобы весь персонал был хорошо подготовлен к осуществлению требуемых процедур.
The recommendation of the task force at this stage was for Eurostat to reduce the size of the hypercubes required. На данном этапе целевая группа рекомендовала Евростату уменьшить размеры требуемых гиперкубов.
The Governing Council was provided with a rough outline of the financial resources required for implementation of the long-term work plan. Совету управляющих представили приблизительные рамки финансовых ресурсов, требуемых для осуществления долгосрочного плана работы.
While most of the required actions have been repeatedly debated, few have been adopted or implemented. Хотя большая часть требуемых мер уже неоднократно обсуждалась, мало какие из них были приняты и осуществлены.
The composition of the Core Group will take into account the expertise required for activities in the respective IWAC workplan. Состав Основной группы будет отражать области экспертных знаний, требуемых для проведения мероприятий в рамках соответствующего плана работы МЦОВ.
Some States parties have not updated the information required under article 7 for several years. Определенные государства-участники вот уже несколько лет не обновляют сведений, требуемых статьей 7.
Many developing countries lacked the national resources required to achieve the MDGs by 2015. Многие развивающиеся страны испытывают нехватку национальных ресурсов, требуемых для достижения ЦРТ к 2015 году.
Overall, Indonesia has in place most of measures required by the Convention. В целом Индонезия приняла большинство мер, требуемых Конвенцией.
The Commission of Integrity has the authority to issue the required judicial orders requesting the disclosure of relevant information by financial institutions. Комиссия по профессиональной этике обладает полномочиями по вынесению требуемых судебных предписаний, запрашивающих раскрытие соответствующей информации финансовыми учреждениями.
Nevertheless, demonstrations and sit-ins are often organized without the required permission in Algiers and other cities. В то же время в Алжире и других городах без получения требуемых разрешений регулярно проводятся демонстрации и сидячие забастовки.
The Executive Secretary shall be responsible for transmitting all documents and making all notifications required in connection with proceedings before the Tribunal. Исполнительный секретарь отвечает за передачу всех документов и направление всех уведомлений, требуемых в связи с производством в Трибунале.