Neither has relevant training material been made available in all the required languages at the country level. |
Кроме того, учебные материалы предоставлялись не на всех требуемых на национальном уровне языках. |
(b) The provision of the means required to promote the development of the lands which these peoples already possess. |
Ь) предоставления средств, требуемых для содействия освоению земель, которыми уже владеют эти народы. |
Allegations were also received of reports that police throughout the country do not often file required arrest reports. |
Были также получены утверждения относительно сообщений, согласно которым во всех районах страны после арестов полиция зачастую не заполняет требуемых документов. |
Providing people with the required resources, training and freedom to act with responsibility and accountability. |
Предоставление сотрудникам требуемых ресурсов, возможностей профподготовки и свободы действовать в рамках своих полномочий и сферы ответственности. |
We will investigate the possibility of obtaining the required data from the Register of Motor Vehicles. |
Мы изучим возможность выборки требуемых данных из реестра автотранспортных средств. |
Assure that monthly payroll is fully funded in the required currencies. |
Обеспечение полного финансирования сумм по ежемесячной платежной ведомости в требуемых валютах. |
The States parties reaffirm that beyond safeguards required under the Treaty, unilaterally enforced restrictive measures which prevent peaceful nuclear development should be removed. |
Государства-участники вновь подтверждают, что следует отменить все применяемые в одностороннем порядке ограничительные меры, которые выходят за рамки гарантий, требуемых по Договору и которые препятствуют развитию ядерной энергии в мирных целях. |
In addition, difficulties have been encountered in securing the issue of the bank letters of credit required for the execution of sectoral projects. |
Кроме того, возникли трудности с открытием банковских аккредитивов, требуемых для выполнения секторальных проектов. |
This situation resulted from overestimating the amount of cash required to settle obligations or projected contracts. |
Такая ситуация стала результатом завышения суммы наличных средств, требуемых для оплаты обязательств или предполагаемых контрактов. |
Such consultations also deal with mobilization of the resources required to implement activities in common areas or subregions. |
Такие консультативные совещания также касаются мобилизации требуемых ресурсов в интересах проведения деятельности в общих областях или субрегионах. |
Such consultations could also deal with the mobilization of the resources required to implement activities in the common priority areas. |
На таких консультативных совещаниях также могут рассматриваться вопросы мобилизации требуемых ресурсов для осуществления деятельности в общих приоритетных областях. |
CCISUA agreed with the CCAQ proposal to establish a tripartite working group provided with adequate resources and time to reflect on the required changes. |
ККСАМС поддержал предложение ККАВ о создании трехсторонней рабочей группы, которой будут предоставлены надлежащие ресурсы и время для проработки требуемых изменений. |
∙ Explanation: Article 3.4 specifically mandates the SBSTA to take responsibility for the action required pursuant to this paragraph. |
Пояснение: В статье 3.4 ВОКНТА конкретно поручено взять на себя ответственность за осуществление действий, требуемых согласно этому пункту. |
Estimating emission rates from some off-road sources can be time-consuming when the information required to compile the inventory is lacking. |
В случае нехватки данных, требуемых для составления кадастра, определение доли выбросов из некоторых внедорожных источников может оказаться сложной задачей. |
Some of the estimated services required were provided in-house. |
Часть требуемых услуг обеспечивалась за счет внутренних резервов. |
Therefore, total additional resources of $9,100 is required under this heading. |
Таким образом, общий объем дополнительных ресурсов, требуемых по этому разделу, составляет 9100 долл. США. |
The Committee noted that the non-availability of required extrabudgetary resources adversely affected programme delivery in certain areas. |
Комитет отметил, что отсутствие требуемых внебюджетных ресурсов отрицательно сказывается на результативности программ в некоторых областях. |
The range of operational support services required by United Nations system agencies active in the field is extensive. |
Диапазон оперативных вспомогательных услуг, требуемых учреждениями системы Организации Объединенных Наций, действующих на местах, весьма широк. |
In all its operations, measures were taken to ensure strict adherence to required standards of effective management practice. |
В рамках всей его практической деятельности принимались меры, направленные на обеспечение строгого соблюдения требуемых стандартов эффективной управленческой практики. |
The Board confirmed that the institutions had delivered the required outputs by the due dates, with satisfactory results. |
Комиссия подтвердила факт представления требуемых документов к установленным срокам при удовлетворительном качестве. |
It generates the required financial, physical, human and technological resources. |
Он обеспечивает источник требуемых финансовых, материальных, людских и технологических ресурсов. |
The time and technical assistance resource investment required in working with such institutions is, accordingly, great. |
Затраты времени и средств в области оказания технической помощи, требуемых для работы с такими институтами, будут естественно велики. |
However, the Democratic People's Republic of Korea paper does not include any proposal for implementing the measures required. |
Однако документ Корейской Народно-Демократической Республики не содержит какого-либо предложения об осуществлении требуемых мер. |
Some flexibility has been reflected in the definition of functions and utilization of posts that are required. |
Некоторая гибкость нашла отражение при определении функций и использовании требуемых должностей. |
Some flexibility has been reflected in the definition of functions and utilization of posts that are required. |
При определении функции и предназначения требуемых должностей проявлена определенная гибкость. |