Английский - русский
Перевод слова Required
Вариант перевода Требуемых

Примеры в контексте "Required - Требуемых"

Примеры: Required - Требуемых
For example, UNCTAD holds quadrennial conferences that fall between regular United Nations budget phases, and consequently changes in required estimates add volatility to the recosting effect. Например, ЮНКТАД проводит каждые четыре года конференции, сроки проведения которых расходятся с соответствующими регулярными этапами составления бюджета Организации Объединенных Наций, и осуществляемые вследствие этого изменения в требуемых бюджетных суммах повышают нестабильность эффекта пересчета.
The ambition of the first Unit strategic framework to conduct periodic reviews of organizations every five years has not been fulfilled owing to the lack of the required additional resources. Поставленная в первых стратегических рамках Группы цель проведения периодических обзоров организаций раз в пять лет не была выполнена ввиду дефицита требуемых дополнительных ресурсов.
Delays in processing were due to staff members not submitting the required documents on time Задержки с обработкой были обусловлены несвоевременным представлением сотрудниками требуемых документов
No meetings were organized, since the required extrabudgetary funding could not be secured Совещания проведены не были, поскольку не было обеспечено требуемых внебюджетных ресурсов
The estimated financial resources required for the assistance provided through the Framework amount to $1.2 billion for the period 2014-2016. Сметный объем финансовых ресурсов, требуемых для оказания помощи через Рамочную программу на период 2014 - 2016 годов, составляет 1,2 млн. долл. США.
In addition to making a generous donation of land, the Government will construct access roads and the required facilities to connect utilities to the site. Помимо того, что правительство, проявив щедрость, выделило земельный участок, оно построит подъездные дороги и обеспечит наличие требуемых объектов коммунального обслуживания.
In this process, RBs maintain ongoing dialogue with Member States and other development partners to determine the services required of UNIDO based on the Organization's programmatic priorities. В рамках этого процесса РБ поддерживают постоянный диалог с государствами-членами и другими партнерами по процессу развития для определения требуемых от ЮНИДО услуг на основе программных приоритетов Организации.
Report of the group of technical experts on the development of guidance required under article 8 of the Convention Доклад группы технических экспертов по разработке руководящих принципов, требуемых в соответствии со статьей 8 Конвенции
The model would then calculate the cost of each required vehicle type based on its price in the Standard Cost Ratio Manual. На основе этого перечня в модели производится расчет стоимости требуемых автотранспортных средств каждого вида исходя из их цены, указанной в Руководстве по стандартным расценкам и коэффициентам.
3 versions of the global digital map at varied required scales Подготовка З вариантов глобальной цифровой карты в различных требуемых масштабах
It was necessary to go beyond incremental budgeting and consider the overall resources required to carry out mandated programmes and activities. Необходимо отходить от практики добавочного бюджетирования и рассматривать весь объем ресурсов, требуемых для осуществления программ и деятельности, предусмотренных мандатами.
These and other challenges, such as urban problems and climate change, provided opportunities for use in authoritative geospatial information to achieve the required outcomes in a policy environment. Эти и другие вызовы, такие как проблемы городов и изменение климата, создают возможности для использования авторитетной геопространственной информации для достижения требуемых результатов в политической среде.
The local authorities are to be given the opportunity to submit specific proposals with regard to the number of settlement permits required in the province concerned. Местным органам власти предоставляется возможность внести конкретные предложения относительно количества разрешений на проживание, требуемых в той или иной земле.
In the Agency, the national accounts department is working with other industry-specific departments to cover all the data required for 2008 SNA purposes fully. Департаментом национальных счетов Агентства ведется работа с другими отраслевыми департаментами Агентства для полноты охвата всех данных, требуемых для целей СНС 2008.
Analysis of cultural changes triggered and required by the system, possible actions and timelines. анализ культурных преобразований, обусловленных и требуемых системой, возможные
(c) The checklist would also include the annex, for optional verification of the various certificates required; с) этот перечень будет включать также приложение, касающееся факультативной проверки различных требуемых свидетельств;
In addition, the Chair informed the plenary of the formalities required to adopt and process amendments to the Kyoto Protocol. Кроме того, Председатель проинформировала пленарное заседание о формальностях, требуемых в связи с принятием и обработкой поправок к Киотскому протоколу.
Stakeholders Adequate legislation and regulations are developed and the required measures are taken. Разработка адекватного законодательства и нормативных положений и принятие требуемых мер
(c) has supplied inaccurate information concerning the data which was required for the issuance of the authorization. с) предоставил неточную информацию относительно данных, требуемых для выдачи разрешения.
(b) be free of sapwood within the required dimensions; Ь) не должна иметь заболони в пределах требуемых размеров;
Prior to the introduction of harmonised standards the test interval and the type of tests required were determined and enforced by National Authorities and varied from country to country. До введения согласованных стандартов периодичность проведения и тип требуемых испытаний определялись и контролировались национальными органами и варьировались в различных странах.
Malta has established victim-friendly facilities; videoconferencing is allowed when the person testifying is a minor and audio recording or video recording of any evidence required from a witness is permissible. Мальта обеспечивает благоприятные условия для потерпевших; использование видеосвязи допускается в случаях, когда лицо, дающее показания, является несовершеннолетним, и, кроме того, разрешены аудио или видеозаписи любых показаний, требуемых от свидетеля.
The two delegations for which he spoke supported the Secretary-General's request for the resources required to complete the overall project planning in 2015. Обе делегации, от имени которых выступает оратор, поддерживают запрос Генерального секретаря о предоставлении средств, требуемых для завершения общего планирования проекта в 2015 году.
Nevertheless, it should be noted that the construction of barracks requires planning laws to be enacted in order to manage the considerable investments required. Следует, однако, отметить, что строить казармы возможно только при принятии законов о разработке программ, предусматривающих выделение требуемых значительных инвестиций.
It was noted that this list is not comprehensive; the Expert Group was requested to advise the secretariat of any omissions or required amendments. Было отмечено, что этот перечень не является исчерпывающим; Группе экспертов была адресована просьба сообщить секретариату о любых пробелах или требуемых изменениях.