Английский - русский
Перевод слова Required
Вариант перевода Требуемых

Примеры в контексте "Required - Требуемых"

Примеры: Required - Требуемых
It is clear that a substantial investment programme to ensure that the required changes are implemented in the next few years is unavoidable. Очевидно, что придется разработать программу существенных инвестиций с целью обеспечить осуществление требуемых преобразований в течение нескольких следующих лет.
To achieve the required standards of confidentiality and data integrity, improvements must be made by UNODC. Для соблюдения требуемых стандартов конфиденциальности и целостности данных ЮНОДК должно внести усовершенствования в свою работу.
The charges were prorated among peacekeeping missions based on their actual usage or number of required log-in IDs. Эти расходы были пропорционально распределены между миротворческими миссиями исходя из объема их фактического использования или числа требуемых идентификационных кодов для получения доступа к информации.
Pursuant to General Assembly resolution 60/254, an external firm was engaged to provide the review services required under the financial disclosure programme. Во исполнение резолюции 60/254 Генеральной Ассамблеи была приглашена внешняя компания для оказания услуг по обзору, требуемых по программе раскрытия финансовой информации.
The Inspector found, however, that the organizations are very far from the required standards for reporting. Вместе с тем Инспекторы установили, что организации очень далеки от соблюдения требуемых стандартов подотчетности.
The first is the array of specialized capabilities required to meet women's urgent post-conflict needs. К первой относятся специалисты, располагающие широким кругом особых качеств, требуемых для удовлетворения экстренных потребностей женщин в постконфликтный период.
We will need to find appropriate ways and means to identify adaptation measures required to redress the sea-level rise. Нам предстоит изыскать соответствующие пути и средства для выявления мер по адаптации, требуемых для того, чтобы противодействовать повышению уровня моря.
The proposed transitional period will leave sufficient time for the carriers to obtain the documents in all required languages. Предлагаемый переходный период предоставит перевозчикам достаточно времени для получения документов на всех требуемых языках.
At least one half of the required investments would have to be realized in developing countries. По крайней мере половину требуемых инвестиций придется произвести в развивающихся странах.
In the area of recruitment and retention of staff, the Department follows processes required under the staff selection system of the Organization. В области набора и удержания сотрудников Департамент придерживается процедур, требуемых действующей в Организации системой отбора персонала.
The Task Force stressed the need for placing particular emphasis on avoiding duplication and inconsistencies with reporting templates that are required by other international agencies. Целевая группа подчеркнула необходимость уделения особого внимания недопущению дублирования и включения несоответствий из типовых форм отчетности, требуемых другими международными учреждениями.
For this purpose, the main reference framework is the minimum required data set developed by the Working Group. Для этого в качестве основной справочной базы предлагается пользоваться набором минимально требуемых данных, разработанным Рабочей группой.
However, when individual programmes come to an end, sustained funding is not available to ensure that the required outcome is achieved. В то же время, когда осуществление индивидуальных программ заканчивается, не имеется устойчивого финансирования для обеспечения требуемых результатов.
The second account is intended for the use of technical staff responsible for providing the various data required from each Party. Второй счет предназначен для пользования техническим персоналом, отвечающим за предоставление различных данных, требуемых от каждой Стороны.
As outlined in the present report, the Secretariat lacks pledges for important units, including 12 of the 18 required military helicopters. Как отмечается в настоящем докладе, Секретариат еще не заручился обещаниями о направлении необходимых подразделений и техники, включая 12 из 18 требуемых военных вертолетов.
This session concentrates on the potential implications of climate change for maritime transport and the required adaptation measures. Это заседание будет посвящено изучению возможных последствий изменения климата для морских перевозок и требуемых мер в области адаптации.
This will help provide a fuller understanding of the barriers that women face and the interventions required. Это поможет добиться более полного понимания препятствий, с которыми сталкиваются женщины, и требуемых мер по исправлению положения.
The group will work with Secretariat staff to develop the required procedures and protocols and publicly available and easily accessible databases. Указанная группа займется вместе с Секретариатом разработкой требуемых процедур и параметров, а также легкодоступных баз данных открытого пользования.
While they theoretically had access to basic services, they generally lacked the necessary citizenship or identification documents, which required permanent residence. Хотя теоретически у них есть доступ к основным услугам, как правило, у них нет требуемых документов, удостоверяющих гражданство или личность, для получения которых требуется наличие постоянного места жительства.
It is the responsibility of the manufacturer to determine the correct manner of testing to achieve the required test speed and acceleration. Ответственность за определение надлежащих параметров испытания для достижения требуемых показателей испытательной скорости и ускорения возложено на изготовителя.
Completeness: The amount of valid data required from a measurement system. Полнота: количество действительных данных, требуемых от системы измерения.
States have also strengthened implementation of required counter-terrorism measures at the institutional level. Государства также активизировали принятие требуемых контртеррористических мер на институциональном уровне.
Subsequently, investors needed to be given clear information about required operating conditions in the host market. Затем инвесторам необходимо дать четкую информацию о требуемых условиях работы на рынке принимающей страны.
Following the ratification of the 2008 Constitution on August 7, the Majlis adopted two pieces of legislation required for the holding of elections. По итогам утверждения 7 августа 2008 года новой Конституции Меджлис принял два законодательных акта, требуемых для проведения выборов.
Some have developed an online accreditation system in order to facilitate submission of the information and required documents (ECOSOC, UNFCCC). В рамках некоторых соглашений разработана онлайновая система аккредитации с целью содействовать представлению информации и требуемых документов (ЭКОСОС, РКИКООН).