Английский - русский
Перевод слова Required
Вариант перевода Требуемых

Примеры в контексте "Required - Требуемых"

Примеры: Required - Требуемых
Readiness shall be supported for each of the monitors or groups of monitors that are identified in this annex and that are required when and by referring to this annex, with the exception of items 11 and 12 of Appendix 3. Состояние готовности должно определяться для каждого из контрольно-измерительных устройств или наборов таких устройств, упомянутых в настоящем приложении и требуемых согласно ему, за исключением пунктов 11 и 12 добавления 3.
An overall implementation rate of 83 per cent of the initial budget and an 84 per cent rate against the final budget was achieved under this programme, owing mainly to high salary costs, since posts are required to implement mandated, ongoing activities at headquarters. По этой программе был достигнут общий 83-процентный показатель исполнения первоначального бюджета и 84-процентный показатель исполнения окончательного бюджета главным образом вследствие высокого удельного веса расходов на заработную плату сотрудников, требуемых для непрерывного осуществления утвержденной деятельности в штаб-квартире.
Additionally, for a given length of loops the number of 3-TEU wagons required to carry a given quantity of containers will be substantially smaller than the number of 2-TEU wagons. Кроме того, в случае обгонных путей соответствующей протяженности количество вагонов вместимостью 3 ТЕУ, требуемых для перевозки данного количества контейнеров, будет существенно меньше числа вагонов вместимостью 2 ТЕУ.
(c) All updates and testing of crisis, evacuation and contingency plans as required by the administrative phase at the duty station are fully complied with at all duty stations с) Полное выполнение во всех местах службы всех обновлений и отработок планов на случай эвакуации и кризисной или нештатной ситуации, требуемых административными предписаниями в конкретном месте службы
As the energy system becomes more complex and interdependent on energy efficiency, newly deployed renewable energy and the judicious use of fossil-fuel resources, innovative approaches, successful business models and best practices must be identified to ensure that progress can be made at the required scale. По мере того как система энергообеспечения становится все более сложной и все более взаимозависимой с фактором энергоэффективности, с новыми осваиваемыми возобновляемыми источниками энергии и используемыми при необходимости источниками ископаемого топлива, для обеспечения требуемых темпов прогресса необходимо выявлять новаторские подходы, успешные бизнес-модели и передовые методы работы.
(c) Ensure that its divisions/offices comply with its guidance with regard to programme budget proposals so that the required resources are fully justified, including detailed activities to be performed in order to achieve the planned outcomes, as well as historical trends; с) обеспечить соблюдение своими подразделениями своих же рекомендаций, касающихся предлагаемого бюджета по программам, относительно полного обоснования выделения требуемых ресурсов, включая представление подробной информации о мероприятиях, которые следует осуществить для того, чтобы добиться запланированных результатов, а также о тенденциях, сложившихся в прошлом;
Of the required $100 per person per year, $40 per person per year can reasonably be covered by domestic resource mobilization while $60 per person per year would require international assistance. Из требуемых 100 долл. США на одного человека в год 40 долл. США вполне могут покрываться за счет мобилизации внутренних ресурсов, тогда как для обеспечения 60 долл. США на одного человека в год потребуется международная помощь.
A new report released by the World Health Organization finds that, even as the global toll of tobacco grows, most governments are falling short in implementing the policies required by the international tobacco control treaty, the Framework Convention on Tobacco Control. В новом отчете, опубликованном Всемирной организацией здравоохранения, заявляется, что, несмотря на растущее число жертв табака, большинство государств мира отстают в деле внедрения мер, требуемых согласно Рамочной конвенции по борьбе против табака - международному договору, направленному на борьбу против табака.
With the working capital reserve built up in 1999, i.e. US$ 467,500, an amount of US$ 229,800 and US$ 257,500 will need to be appropriated in 2000 and 2001, respectively, to constitute the required working capital reserves. С учетом резерва оборотного капитала, созданного в 1999 году в сумме 467500 долл. США, для формирования требуемых резервов оборотного капитала необходимо будет выделить соответственно 229800 долл. США в 2000 году и 257500 США в 2001 году.
According to chapter 11, of the estimated US$ 31.25 billion per year required for sustainable forest management, about US$ 25.58 billion per year must be raised domestically, and this is a daunting task for many countries. В соответствии с главой 11 из требуемых ежегодно для целей устойчивого лесопользования примерно 31,25 млрд. долл. США около 25,58 млрд. долл. США необходимо ежегодно мобилизовывать на национальном уровне, а это является очень сложной задачей для многих стран.
Additional specialist knowledge for sailing passenger vessels: the Community directive and the Rhine regulations set out additional requirements for sailing passenger vessels, chiefly the presence on board of a crew member with knowledge of the required safety procedures. Дополнительные профессиональные знания для вождения пассажирских судов: в директиве Сообщества и в Рейнских правилах установлены дополнительные требования для вождения пассажирских судов, которые заключаются главным образом в обязательном присутствии на борту члена экипажа, обладающего знаниями о требуемых процедурах обеспечения безопасности.
The Secretary-General would be obliged if States wishing to sign the Optional Protocol during the signing ceremony or thereafter could notify, and provide, if required, copies of the full powers in advance to the Treaty Section, Office of Legal Affairs, at United Nations Headquarters Генеральный секретарь будет признателен государствам, желающим подписать Факультативный протокол, если они заблаговременно уведомят об этом Договорную секцию, Управление по правовым вопросам, в Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций в Нью-Йорке и представят ей копии требуемых полномочий 963-5047).
A failure to submit required documents or data may result in border delays (until the missing is submitted) in 50 % non-EU countries and even lead to the end of a TIR transport in 33 % countries. Непредставление требуемых документов или данных может привести к задержкам на границе (до представления недостающих документов) в 50% стран, не являющихся членами ЕС, и даже привести к прекращению перевозки МДП в 33% стран.
(a) Under-fee service arrangements (systems contracts) bidding procedures are conducted and vendors agree to deliver the required goods at an agreed price for a determined period. а) сервисные соглашения «без комиссии» (системные контракты), предусматривающие проведение торгов и заключение с подрядчиками соглашений о поставке требуемых товаров по согласованной цене на определенный период.
The Committee was informed that, in preparing the programme budget implications, the Secretariat had looked at availability within the United Nations and the United Nations system and had concluded that the specialized expertise required was not available. Комитет был проинформирован о том, что при подготовке последствий для бюджета по программам Секретариат рассмотрел возможности, имеющиеся как в рамках Организации Объединенных Наций, так и в рамках системы Организации Объединенных Наций, и пришел к выводу о том, что требуемых специалистов-экспертов не имеется.
Can a 2005 UNGA summit of heads of state and government be instrumental to ensure an adequate response of the international community to the global threats, challenges and required institutional changes? Может ли встреча глав государств и правительств в рамках Генеральной Ассамблеи Организации Объединенных Наций в 2005 году эффективно способствовать обеспечению адекватного реагирования международного сообщества на глобальные угрозы и вызовы и осуществлению требуемых институциональных перемен?
The proposed method would significantly reduce the number of tests required for such units so that they are subject to a number of tests comparable to those for vapour-compression units and fan-cooled units. Предложенный метод измерения позволит значительно уменьшить число испытаний, требуемых для таких установок, которое будет сопоставимо с количеством испытаний, предусмотренных для компрессионных холодильных установок и установок с воздушным охлаждением.
If the duration of the light phenomenon less the rise time and decay time, i.e. the time in which the instantaneous luminous intensity attains or exceeds the required minimum luminous intensity, is greater than 0,3 s, the light may be regarded as a steady light. Если продолжительность свечения за вычетом времени установления и времени спада, т.е. времени, в течение которого мгновенная сила света достигает требуемых минимальных значений либо превышает их, составляет более 0,3 с, то данный свет может считаться стабильным.
Ms. Gumede Shelton, referring to the preference shown by the Ministry of Justice for surveys rather than statistics, stressed the importance of objective statistical figures and enquired as to the surveys' findings regarding the causes of violence against women and the required measures. Г-жа Гумеде-Шелтон, касаясь того, что Министерство юстиции предпочитает обследования сбору статистических данных, подчеркивает важность объективных цифровых статистических данных и интересуется выводами по результатам обследований, касающихся причин насилия в отношении женщин и требуемых в связи с этим мер.
(e) Whether there is effective monitoring of whether police wear identification badges when detaining people, including how many police have been disciplined or punished for not wearing required identification. ё) о том, осуществляется ли эффективный контроль за тем, чтобы сотрудники полиции носили нагрудные опознавательные знаки при задержании людей, в том числе о том, как много сотрудников полиции получили дисциплинарные взыскания или понесли наказание за неношение требуемых нагрудных знаков.
Work plan for immediate actions to support the preparations of Parties for reporting on DDT and the review and assessment process required for the second and future evaluations of the continued need for DDT Activity Timeframe Estimated costs in US$ Рабочий план принятия безотлагательных мер по оказанию Сторонам помощи для подготовки к представлению данных о ДДТ, а также к проведению обзоров и оценок, требуемых для второй и будущих оценок сохраняющейся потребности в ДДТ
We therefore concentrated our attention on topics required only at NUTS 2 level, topics we are planning to include in the long form and then on hypercubes for the geographical national, NUTS 1, NUTS 2 level. сосредоточили внимание на признаках, требуемых только в отношении уровня 2 КТЕС, признаках, которые мы планируем включить в длинный переписной лист, а затем в гиперкубы общенационального уровня и уровней 1 и 2 КТЕС.
Required investment: from 50000 up to 150000 Euros. Сумма требуемых инвестиций от 50 тысяч до 150 тысяч евро.