Английский - русский
Перевод слова Required
Вариант перевода Требуемых

Примеры в контексте "Required - Требуемых"

Примеры: Required - Требуемых
It had also requested Greece to provide clarification on the status of the notifications required by paragraph 7 of Article 2 of the Protocol. Он также просил Грецию дать разъяснения по поводу статуса уведомлений, требуемых в соответствии с пунктом 7 статьи 2 Протокола.
The most important part of the requests is from persons coming to the Information Center of the MoE to fund required material. Наиболее значительная часть просьб поступает от лиц, приходящих в информационный центр МОС в поиске требуемых материалов.
Regulated institutions are expected to use the lists in identifying suspicious transactions and applying other internal controls required by the POCA. Регулируемые учреждения должны использовать эти списки для выявления подозрительных операций и применения других мер внутреннего контроля, требуемых согласно ЗДПП.
The manufacturer may equip vehicles with additional diagnostic connectors and data-links for manufacturer-specific purposes other than the required OBD functions. Изготовитель может оборудовать транспортные средства дополнительными диагностическими соединителями и каналами связи для конкретных целей изготовителя, помимо обеспечения требуемых функций БД.
UNMOVIC is therefore preparing to respond to any request for assistance on the subject of the initial declarations required under the Convention. Поэтому ЮНМОВИК готовится откликнуться на любую просьбу об оказании помощи в связи с представлением первоначальных объявлений, требуемых согласно Конвенции.
She discussed relationships between policy objectives, types of data required, and potential sources of information. Она рассмотрела взаимосвязи, существующие между целями политики, типами требуемых данных и потенциальными источниками информации.
A preliminary review of TRAINS was undertaken with a focus on its gaps and the improvements required. Был проведен предварительный обзор ТРЕЙНС на предмет выявления существующих в ней пробелов и требуемых улучшений.
Nationwide coordination of the required action was ensured by corresponding bodies. Координация требуемых мер, принимаемых в национальных масштабах, обеспечивается соответствующими органами.
For the period under review, aviation safety personnel from United Nations Headquarters had conducted 16 of the required 25 surveys. В течение отчетного периода персоналом по авиационной безопасности в Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций было проведено 16 из 25 требуемых обследований.
One of the three required Local level positions will be accommodated through redeployment from the Procurement Section. Одна из трех требуемых должностей местного разряда будет создана за счет передачи должности из Секции закупок.
284 The interoperability certificate shall be delivered by the laboratory to the manufacturer only after all required interoperability tests have been successfully passed. 284 Сертификат эксплуатационной совместимости выдается лабораторией изготовителю только по итогам всех требуемых успешно проведенных проверок на эксплуатационную совместимость.
This can happen if one of the required tag is missing. Это может произойти в том случае, если одна из требуемых меток отсутствует.
The proposal contains amendments and corrections that are necessary to display all the required objects in Inland ENCs. Это предложение содержит поправки и исправления, необходимые для отображения всех требуемых предметов на ЭНК ВС.
Germany and Sweden said it was very difficult to collect the data required in their countries. Германия и Швеция сообщили, что сбор требуемых данных в их странах является весьма трудным.
The tyre pressures shall be those prescribed by the manufacturer for the particular conditions of loading required in this Regulation. Давление шин должно соответствовать давлению, предписанному изготовителем для конкретных условий загрузки, требуемых в соответствии с настоящими Правилами.
The Contact Group also highlighted the importance of providing in transparency reports all relevant information required by Article 7. Контактная группа также высветила важность предоставления в докладах в порядке транспарентности всех соответствующих сведений, требуемых статьей 7.
To date, 26 national implementation reports in one or more of the required languages had been received. К настоящему времени было получено 26 национальных докладов об осуществлении на одном или более из требуемых языков.
Several other positions in the same functional areas are upgraded to enhance policy and oversight capacity to the required levels. Повышается класс нескольких других должностей в тех же функциональных областях в целях повышения директивных и контрольных функций до требуемых уровней.
However, despite repeated reminders, the supplier has failed to maintain the required stock levels. Однако, несмотря на неоднократные напоминания, поставщик не поддерживал запасы на требуемых уровнях.
The Mission also started negotiations with renowned e-learning providers to obtain licences for several required training programmes. Миссия начала также переговоры с известными разработчиками программ электронного обучения для приобретения лицензий на несколько требуемых учебных программ.
However, the workshops organized by UNICEF outside the country had often fallen below the required standard. Однако семинары-практикумы, проводимые ЮНИСЕФ за пределами страны, часто не дотягивают до требуемых стандартов.
Fully competent in required processes, the incumbent provides quality technical and/or procedural work. Полностью компетентен в требуемых процедурах, сотрудник обеспечивает качественное выполнение технической и/или процедурной работы.
The table of input interdependencies allows identifying the distribution of the required inputs among the different transport sectors. Таблица взаимозависимостей затрат позволяет определить распределение требуемых затрат среди различных транспортных секторов.
Reviewing historic responsibility and present as well as future capabilities can assist in allocating the required overall emission reductions to individuals Parties. Анализ существовавших в прошлом обязательств, а также нынешнего и будущего потенциала может оказывать помощь в распределении требуемых общих уровней сокращения выбросов среди отдельных Сторон.
The CGE noted that Parties generally reported a lack of the data required as inputs to impact models and assessments. КГЭ отметила, что Стороны часто сообщают об отсутствии данных, требуемых для подготовки модели и оценок последствий.