I was convinced I was being followed, and then I became confused and couldn't remember which was the right street or the right house. |
Я был уверен, что за мной идут по пятам, а потом я заплутал, и не мог вспомнить, какая улица мне нужна и какой дом. |
Andrew's health visitor didn't remember him specifically but, on checking her notes, they had had one or two incidences: missed clinics, check-ups, refused entry... |
Патронажная сестра Эндрю не смогла его вспомнить, но, проверив свои записи, обнаружила пару случаев, когда они не приходили на плановый осмотр, не открывали дверь медсестре... |
And... the guy we met in the street, and I couldn't remember his name - which possibly means I have Alzheimer's - so that's what that was about. |
И... Парень, которого мы встретили на улице... я никак не мог вспомнить его имени... что наверняка означает, что у меня склероз. |
Whatever it is you are struggling to remember, it is not poised on the tip of your tongue, not even lurking in some obscure corner of your spleen. |
Что бы это ни было, вы изо всех сил пытаетесь вспомнить, оно не вертится на языке, не прячется в каком-то отдалённом уголке вашей селезёнки. |
No mathematician can remember so unprecedented and spectacular a result: parallel lines intersecting, with autonomy becoming (for the brief moment of the bailout at least) interdependence. |
Ни один математик не может вспомнить такой беспрецедентный и впечатляющий результат: параллельные линии пересекаются, независимость при этом становится (по крайней мере, на короткий период поддержки) взаимозависимостью. |
Sydney awakens two years later in Hong Kong, unable to remember the two years that have passed. |
Сидни приходит в себя в квартале Гонконга, два года спустя, ничего не понимая и неспособная что-либо вспомнить за прошедшие два года. |
The creative direction of many musicians has changed beyond recognition, and that's why we feel enthusiastic to 'remember' and understand something which is already past and yet unknown... |
Творческая направленность многих музыкантов изменилась до неузнаваемости, поэтому, как нам кажется, было бы интересным "вспомнить" и понять хотя уже и былое, но еще незнакомое. |
The Matrix and Philosophy states that the Nebuchadnezzar's name is symbolically important, as the ancient king "has a dream he can't remember but keeps searching for an answer". |
В книге «Матрице и философии» Уильям Ирвин пишет, что имя Навуходоносора символически важно, поскольку древний царь «видит сон, который не может вспомнить, но продолжает искать ответ». |
As the host country, China wanted to remember this tragic event by having Yao Ming, a Chinese basketball legend, walk hand-in-hand with Lin Hao, a nine-year-old boy who saved some of his classmates during the earthquake. |
Как страна-хозяин, Китай хотел вспомнить это трагическое событие, когда Яо Мин, легенда китайского баскетбола, прошёл рука об руку с Линь Хао, девятилетним мальчиком, который спас несколько одноклассников во время землетрясения. |
But since he can't remember where the abduction site is located, Barry heads to a travel agency in Richmond and holds the three clerks hostage along with Dr. Hakkie. |
Но поскольку Дуэйн не может вспомнить, где же именно находится место его похищения, то он отправляется в бюро путешествий в Ричмонде и берёт трёх клерков оттуда в заложники вместе с доктором Хакки. |
Problem is I'm pretty sure that his filing system goes by birthdate, but I can't for the life of me remember Katherine's. |
Проблема в том, что я полностью уверен что его файловая система основана на датах рождения но я не могу вспомнить дату рождения Кэтрин. |
So, before we in the West becomes too censorious of China's quality control problems, we should remember our complicity in making China the world's industrial park and global dumping ground for many toxic industries. |
Так что, прежде чем занимать чересчур критическую позицию в отношении проблем Китая с контролем качества, нам, живущим на Западе, следует вспомнить о нашем соучастии в превращении Китая в мировую промышленную зону и глобальную свалку для многих токсичных отраслей промышленности. |
We invite all members to join us in commemorating that particularly mournful day to remember those who lost their lives in the tragedy and to remind us how vulnerable we all are to the forces of nature. |
Мы приглашаем всех членов присоединиться к нам в этот особенно траурный день, с тем чтобы почтить память жертв этой трагедии и еще раз вспомнить о том, как мы беззащитны перед силами природы. |
No mathematician can remember so unprecedented and spectacular a result: parallel lines intersecting, with autonomy becoming (for the brief moment of the bailout at least) interdependence. |
Ни один математик не может вспомнить такой беспрецедентный и впечатляющий результат: параллельные линии пересекаются, независимость при этом становится (по крайней мере, на короткий период поддержки) взаимозависимостью. |
Whatever it is you are struggling to remember, it is not poised on the tip of your tongue, not even lurking in some obscure corner of your spleen. |
Что бы это ни было, вы изо всех сил пытаетесь вспомнить, оно не вертится на языке, не прячется в каком-то отдалённом уголке вашей селезёнки. |
So the fiscal cliff, I was told that that's too partisan a thing to say, although I can't remember which party it's supporting or attacking. |
Мне сказали, что даже сам термин слишком тенденциозен, хотя я не даже не могу вспомнить, какой партии - нападающей или защищающейся, - он принадлежит. |
I might not be able to remember names... or answer simple questions... never mind get through an anectdote. |
Я могла бы не вспомнить имена... или не ответить на простые вопросы... не говоря уже о том, чтобы рассказать анекдот. |
They keep dreaming their dream, and someday they wake up and realize they can't remember what they dreamed. |
Они всё время видят один и тот же сон. А однажды просыпаются и понимают,... что не могут его вспомнить. |
Today, we remember and honour President Yar'Adua's profound personal decency and integrity, his deep commitment to public service and his passionate belief in the vast potential and bright future of Nigeria's 150 million people. |
Сегодня мы хотели бы вспомнить и почтить такие личные качества президента Яр'адуа, как глубокая порядочность и честность, его безграничная преданность государственной службе и его беззаветная вера в огромный потенциал и светлое будущее 150 миллионов нигерийцев. |
"Trudy, it's your bounden duty to say goodbye to our boys."To dance with them, to give them something to remember, to fight for. |
Труди, это - вам просто необходимо сказать до свидания нашим мальчикам, и потанцевать с ними, чтобы им было, что вспомнить, когда будут сражаться. |
Or was it danish claus with a "c"? I can't ever remember which ones she actually married |
Я даже вспомнить не могу, за кем из них она была замужем, или кто, по ее мнению, был важнее, чем ее дети. |
Sometimes, literally, if you remember Marbella '96? |
Иногда - буквально, если вспомнить испанский курорт Марбелла в 96-м. Марбелла - курорт в Испании. |
You don't have to think about that to remember, do you? |
Неужели нужно думать, чтобы вспомнить? |
Me... I... I can't seem to remember if it's today, two days from now, or yesterday! |
Не могу вспомнить, что же сейчас: сегодня, послезавтра или вчера? |
You know, I mean, this is a beautiful girl we're talking about here, and I can't even remember her! |
Прекрасная девушка, а я даже не могу вспомнить, кто она. |