You can't remember, I can't remember, |
Ты не можешь вспомнить, я не могу вспомнить, |
Well, Ma, I can't remember what I can't remember. |
Мам, я не могу вспомнить то, чего не помню. |
The other day, I was trying to remember my father's face and you wrote that I should remember in context, so I thought of a favourite hymn of his - and there he was. |
На днях я пытался вспомнить лицо своего отца. А вы писали, что следует вспоминать в контексте, так мне припомнился его любимый гимн - и я его увидел. |
I do remember the name of this lady's husband, but I do not remember her name. |
Я помню имя мужа этой женщины, но не могу вспомнить ее имя. |
When he wakes up, if he wakes up, he may not remember the event, he may not remember anything at all. |
Когда он придёт в себя, если придёт, Барр может не вспомнить ничего из того, что с ним происходило. |
I need to remember why I love being a surgeon so much or I'm afraid I will walk out of here and never come back. |
Я должна вспомнить, почему я так люблю хирургию, иначе, боюсь, я уйду отсюда и больше никогда не вернусь. |
I do trust you, but you still have to remember that number. |
Да верю я тебе, но тебе все еще необходимо вспомнить номер. 7946-0893. |
I have been racking my brain trying to remember where I know you from, and now I do. |
Я все думал и старался вспомнить, откуда я тебя знаю, и теперь я вспомнил. |
Have you been able to remember anything else since our last talk? |
Ты смогла вспомнить что-то еще с нашего последнего разговора? |
I couldn't remember this for the longest time, and then... my mom killed herself, and I started having these dreams. |
Я долго не мог этого вспомнить, а потом мама застрелилась, и мне начали сниться сны. |
Every time Walter asks for a piece of food or music or art, he's trying to recreate a moment in time to help him remember. |
Всегда, когда Уолтер просил поесть или включить музыку, он пытался воссоздать моменты времени, чтобы помочь себе вспомнить. |
Even if I can't remember, it still somehow feels a part of me. |
Даже если я не могу вспомнить, Какая то часть меня, все равно это чувствует. |
Sorry, I can't remember anything. |
я ещё многое не могу вспомнить. |
And he's still trying to remember the next phrase. |
а он все пытается вспомнить следующий куплет. |
It's like trying to remember the name of someone you met at a party when you were two. |
Это как будто пытаешься вспомнить имя того, с кем познакомился на вечеринке, когда тебе было 2 годика. |
Trying to remember where it all began |
Пытается вспомнить, где все началось? |
He knows he has something to get back to, but he can't remember what. |
Он знает, что у него есть что-то еще, но он словно не может вспомнить это. |
Why can't I remember any of this? |
Почему я не могу вспомнить ничего из этого? |
I'm just trying to remember how many miracles you've performed. |
Я только пытаюсь вспомнить, сколько чудес ты совершил |
We were down at dinner and then all of a sudden I could not remember why I hate him. |
Мы с ним ужинали и вдруг, я не смогла вспомнить за что ненавижу его. |
I thought if I could remember what Amanda did to me back then, maybe I'd know what she wants with me now. |
Я думал, если смогу вспомнить, что Аманда сделала со мной до этого, возможно, я узнаю, чего она хочет от меня сейчас. |
Who supposedly can't remember What her own kid was wearing this morning |
Она не может вспомнить, во что был одет ее ребенок. |
So the thing right now is for you to remember everything you did on this case... from the beginning. |
Сейчас твоя задача - вспомнить всё, что ты делал в этом деле с самого начала. |
I can't remember who's plaintiff or who's defendant. |
Я уже не могу вспомнить, кто истец, а кто ответчик. |
He brokered a compromise for funding of something trivial but I can't remember, yes, the U.S. Army. |
Он нашел компромисс среди демократов в деле о финансировании чего-то совсем незначительного, не могу вспомнить, что же это было... ах да, армии США. |