Английский - русский
Перевод слова Remember
Вариант перевода Вспомнить

Примеры в контексте "Remember - Вспомнить"

Примеры: Remember - Вспомнить
Respondents are not asked where they were or whom they were with when they report these activities: sleeping, grooming, private activities, and when they did not remember or refused to answer. Респондентов не спрашивают о том, где и с кем они были, когда они отмечают следующие виды деятельности: сон, личная гигиена, действия частного характера, а также когда они не могут вспомнить или отказываются от ответа.
While 11 September 2001 will for all of us be ever present, it is fitting that we pause to remember those who fell in the line of duty and those other loved ones who perished on that terrible day. Поскольку 11 сентября 2001 года навсегда останется в нашей памяти, уместно сделать паузу и вспомнить тех, кто сложил голову, выполняя служебный долг, и вообще всех те, кто погиб в этот трагический день.
He could not remember his brother's telephone number for notification and only after the delegation's intercession was he allowed to have his mobile, to find his brother's number. Он не мог вспомнить номер телефона своего брата, чтобы уведомить его, и только после вмешательства делегации ему вернули мобильный телефон, чтобы найти в нем номер телефона брата.
We also remember another former President of the Assembly, Mr. Harri Holkeri of Finland, who passed away earlier this year but who left a lasting impact on the good work of the General Assembly and the United Nations. Мы хотели бы также вспомнить бывшего Председателя Ассамблеи г-на Харри Холкери (Финляндия), который скончался в начале этого года, но оставил важный след в полезной работе Генеральной Ассамблеи и Организации Объединенных Наций.
We would do well to remember, today, that when other groups, maintaining other positions, were holding back progress, nobody issued an ultimatum setting a one-year or any other deadline for this forum. Сегодня стоило бы вспомнить, что, когда прогрессу препятствовали другие группы, сохранявшие свои позиции, никто не выдвигал ультиматумов сроком на один год или с иным сроком для этого форума.
5.5 As to the alibi, he could not remember the exact number of the train nor the exact date of departure to Moscow because of the length of time that had passed since the event. 5.5 Что же касается его алиби, то он не может вспомнить точный номер поезда и точную дату отъезда в Москву, поскольку после этого события прошло значительное время.
None of the policemen who were present during the eviction and demolition of the "Antena" settlement, could remember the names of the colleagues or subordinates who also took part in it. Никто из полицейских, присутствовавших в ходе выселения и сноса поселения "Антена", не мог вспомнить фамилии коллег или подчиненных, принимавших в нем участие.
I've thought so much about it... and the more I think about it, the less I can remember. Я так много думала об этом... и чем больше я думаю об этом, меньше я могу вспомнить.
It said in the paper you saw it but couldn't remember it. В газете написано, что Вы видели, но не можете вспомнить
Or isn't this something you've worked out not to help me remember... but to make it impossible for me to? Или то, над чем Вы работаете, не помогает мне вспомнить а наоборот, делает воспоминание невозможным?
That's because there's something blocking your memory... something it hurts you to remember, some guilt. Это из-за того, что что-то блокирует Вашу память что-то, не даёт Вам вспомнить, какое-то чувство вины
I don't know, and I don't understand why I can't remember. Я не могу понять, почему не могу вспомнить.
You should be easy to remember, you were wearing that burnt orange jacket, turquoise scarf, and those earrings that were, frankly, way too big for the outfit. Чтобы вам легче было вспомнить, на вас был ярко-оранжевый пиджак, бирюзовый шарф, и серьги, которые были, откровенно говоря, крупноваты для вашего туалета.
Today, as this body meets to dissolve the Trust Committee for the United Nations Fund for Namibia, it is indeed fitting to remember that this act is directly linked with Namibia's independence. Сегодня, когда этот высокий орган проводит свое заседание в связи с роспуском Попечительского комитета Фонда Организации Объединенных Наций для Намибии, поистине уместно вспомнить о том, что этот акт непосредственно связан с независимостью Намибии.
I can remember things, but then I can't. Я ничего не помню, потому что не могу вспомнить
Or have there just been so many, you can't even remember at this point? Или их было так много, что ты даже не можешь их всех вспомнить?
I think the last time we had an argument like that, we were in our 20s, and I can't even remember Я думаю в последний раз мы так спорили, когда нам было по 20, и я даже не могу вспомнить,
Quickly, the frightened pair bowed to the East once, twice, three times, and tried to remember the magic word. Напуганные товарищи по несчастью быстро поклонились на восток - один, два, три раза, тщетно пытаясь вспомнить волшебное слово
I could've sworn I hid it in the dungeon, but checking calendars, password folders, hoping I wrote something down, but I don't believe that I can't remember. Я мог бы поклясться, что спрятал его в подземелье, но проверяю календари, папки с паролями, в надежде, что записал что-то, просто не могу поверить, что не могу вспомнить.
"After tonight, I might not remember you, so don't let me forget why we belong together." "После сегодняшнего я могу больше не вспомнить тебя" "Не дай мне забыть то, почему мы вместе."
If you can't remember, then why couldn't the case have been a success like Dr Watson wrote it? Если вы не можете вспомнить, почему бы тогда тому делу не увенчаться успехом, как доктор Ватсон написал?
So, are we drinking to remember, or drinking to forget? Так мы пьём, чтобы вспомнить или для того, чтобы забыться?
No, but since I couldn't remember where the store was, figured I'd get us a start. Нет, но так как я не мог вспомнить, где магазин, я подумал что нужно с чего то начать
Well, sorry we couldn't remember "The Wreck of the Old 97." Извини, что мы не смогли вспомнить "Крушение старого 97-го".
This is your place, this is your home, and you've forgotten, that's all, but we're going to help you find a way to remember. Это ваше место, это ваш дом, и вы забыли про всё это, но мы сможем помочь тебе вспомнить.