| I write this in hope that one day, many years from now, I would be able to go back and remember what my life was like, when I was a young and confused adolescent, desperately trying to understand myself in the world I live in | Я пишу это с надеждой, что однажды, через много лет, я смогу вернуться и вспомнить, какой была моя жизнь, когда я был юным и растерянным подростком, отчаянно пытавшимся понять своё место в том мире, где я жил. |
| You know how earlier you couldn't remember how there were two ladies with you that night you were here? | Вы знаете, как раньше Вы не могли бы вспомнить, как было Вы были здесь с двумя девушками ночью? |
| everybody is in this big hurry to make this book... to supposedly remember what happened but... it's not even what really happened, it's what everyone thinks... | Все так торопятся сделать эту книгу для того что бы, возможно, вспомнить, что произошло... хотя, даже не то, что произошло, а то, о чем каждый думает... было предположено произойти. |
| Now, Nick, when I asked you the other day, did you know what a social worker was, can you remember what you said? | Итак, Ник, когда я спросила тебя на днях, знаешь ли ты, что такое социальный работник, Можешь вспомнить, что ты сказал? |
| You have to step into your past in order to reconnect with it. It's not enough to just remember it, you have to become a part of it. | Вы должны вспомнить, чтобы связаться с ним недостаточно просто вспомнить вы должны быть частью этого |
| No, no, no, you... you need to remember, so just try a little bit harder, okay? | Нет, нет, нет, ты... ты должен вспомнить, так что постарайся сильнее, ладно? |
| So if he doesn't know you, doesn't remember, then it's all over, isn't it? | И если он тебя не узнает, не может вспомнить, значит, всё кончено, так? |
| Is it shameful to remember how all of our countries in Africa, all of us, were when we became independent, or how we were even more recently in Sao Tome and Principe. | Разве стыдно вспомнить о том, какими были все африканские страны - все мы, - когда мы стали независимыми, или какими мы были совсем недавно в Сан-Томе и Принсипи? |
| Remember that little speech you gave Mom and Dad. | Вспомнить хотя бы ту речь перед родителями. |
| Remember what? - Who you are. | Вспомнить о чём? - Кто ты такой. |
| Remember what you heard when you weren't even listening. | вспомнить что вы слышали, даже если вы не прислушивались... |
| DI DRAKE HELPED ME REMEMBER THOSE EYES. | Детектив Дрейк помогла мне вспомнить их. |
| BUT YOU NEED TO REMEMBER WHAT YOU SAW. | Но ты должна вспомнить, что ты видела. |
| THOSE THINGS THAT HAPPENED TO YOU, IF YOU CAN REMEMBER IT, YOU WON'T HAVE TO BE AFRAID ANY MORE. | Все то, что с тобой случилось, если ты сможешь это вспомнить, тебе нечего будет больше бояться. |
| Now, I want you to try to recall, as best you can... fresh cut grass, garlic, green apple... do you remember smelling any of these odors before you passed out? | Так, я хочу, чтобы вы попытались вспомнить, как можно лучше... свежескошенная трава, чеснок, зеленое яблоко... вы не помните, что бы вы ощущали какие-то из этих запахов, перед тем как потерять сознание? |
| Do you feel like there's a great big thing in your head and you feel like you should remember it but you can't? | Тебе не кажется, будто у тебя что-то в голове, и будто бы ты должен помнить что-то, но вспомнить не можешь? |
| "I can remember playing the latest King's Quest, Doom, and Sam & Max Hit the Road while working on it, but I can't say they had any profound impact on the story or design." | «Я могу вспомнить, что играл в последний King's Quest, Doom и Sam & Max Hit the Road когда работал над игрой, но не могу сказать что они оказали глубокое влияние на историю или дизайн.» |
| Today, how can we not remember, given the reason we are gathered - the culture of peace - that the United Nations, by virtue of its nature and mission, should be a school for peace? | В свете вопроса о культуре мира, ради обсуждения которого мы сегодня здесь собрались, как нам не вспомнить о том, что Организация Объединенных Наций, в силу своей природы и стоящих перед ней задач, призвана служить подлинной школой мира. |
| Remember my place, you mean? | [АРТУР] Просишь вспомнить свое место? [АМЕЛИЯ] Нет! |
| Just remember to remember those times | Просто запомни вспомнить те времена. |
| Can not remember anything lately. | Бывает, закусона нахавается и вообще ничего не может вспомнить. |
| You couldn't remember? | Я сказал им, что не могу вспомнить. |
| Another thing to remember: | Ещё постарайтесь вспомнить, как он погиб: |
| Everyone they can remember. | Всех, кого они смогут вспомнить. |
| Something we'll always remember. | Кое что нам всегда будет вспомнить, знаешь ли? |