I could not remember his name for the life of me. |
Как ни пытался, я не смог вспомнить его имя. |
His name was on the tip of my tongue, but I couldn't remember it. |
Его имя вертелось у меня на языке, но я не мог вспомнить его. |
You know, you're bringing up things from my past, I would be as hard pressed to remember back when I was born in Iowa. |
Вы вспоминаете факты из моего прошлого, которые мне так же трудно вспомнить, как и день, когда я родился. |
(opens and closes drawer) This morning, he couldn't remember where he'd put the clinic's daily memory quizzes. |
В это утро он не смог вспомнить, куда положил тесты для проверки памяти. |
It's a long story, But if there's anything you can remember, it might help me find Lois. |
Долго объяснять, постарайтесь вспомнить что-нибудь, чтоб мне найти Лоис. |
Harvey's experiencing a little nominal aphasia, you know, when you can't remember nouns. |
Харви страдает лёгкой формой афазии, знаете, это когда не можешь вспомнить слово. |
I think so, if there were any special details to remember. |
Было бы только, что вспомнить. |
Even if my life depended on it, I wouldn't remember what kind of ears my first boyfriend had. |
Чтоб я так могла вспомнить, какие уши были у моего первого парня... |
Charlotte experiences nosebleeds and headaches, and realizes she is unable to remember her mother's maiden name. |
Из-за этого у Шарлотты часто случаются носовые кровотечения и головные боли, она понимает, что не может вспомнить даже девичью фамилию своей матери. |
Right now being back here, all I can remember are the good times. |
Сейчас, когда я пытаюсь вспомнить что-нибудь из детства, что-нибудь, связанное с этим кораблём, всё, что мне приходит на ум - славные деньки. |
You know, I've been poked at by more spook doctors than I care to remember. |
В меня тыкало больше жутких докторов, чем мне хотелось бы вспомнить. |
I spent more years in the closet than I care to remember. |
Не могу вспомнить, сколько времени я провел в сортирах. |
When he doesn't remember anything more, I believe he'll feel better so. |
Думаю, когда он ничего не сможет вспомнить, то очень обрадуется. |
DUCKY: I told you I would help you remember all that you accomplished. |
Я говорил, что помогу тебе вспомнить все, чего ты добился. |
Kasper did not remember the name of a single gut from his previous life. |
Каспер не мог вспомнить, кому он молился в прошлой жизни. |
It's like trying to remember the name of someone you met at a party when you were two. |
Это как попытаться вспомнить имя человека, которого ты встретил на праздновании совего двухлетия. |
Pooh tries to comfort them each with the advice Christopher Robin had given him, but fails due to his inability to remember what he said. |
Всех их пытается подбодрить Пух словами Кристофера Робина, но он их забыл и не может вспомнить. |
But when a baby is murdered, it makes you remember what it felt like the first time you put your blues on and stood in front of a mirror. |
Но когда убит ребенок, это заставляет вас вспомнить что вы чувствовали в первый раз, надев форму и стоя перед зеркалом. |
And when he hasn't got it, there's nothing he can do to remember what it's like. |
И, когда её нет рядом, никак не можешь вспомнить это самое чувство. |
So much so that when I woke up this morning, I couldn't remember the names of the five moons of Treglos 14. |
Настолько полная, что сегодня утром я не смог вспомнить названия пяти лун Треглоса-14. |
Why don't we focus on what you do remember, okay? |
Давай договоримся, ты сконцентрируешься и постараешься вспомнить |
Now all we had to do was put them in order, so I'd remember what it all meant once the NZT wore off. |
Оставалось лишь расставить их в правильном порядке, чтобы я мог вспомнить, когда закончится действие НЗТ. |
Your job is to remember which of those words was originally paired with the first word, "strong". |
Ваша задача - вспомнить, какое слово стояло с прилагательным "сильная". |
But if you're going to continue being his master, remember what you really wanted when you were a brat. |
Но если ты и правда хочешь быть учителем, поропробуй вспомнить хорошенько своё собственное детство. |
If you're ever uncertain of yourself or have feelings like before, remember... this charm. |
Если будут одолевать неприятные мысли, она поможет вспомнить этот день. |