| I'm trying to remember if I had any mushrooms at Raven Rose. | Я пытаюсь вспомнить, ел ли я какие-либо грибы в "Вороне и Розе". |
| I'm trying to remember a quote from Isaiah. | Я пытаюсь вспомнить цитату из Исайи. |
| I can't remember what I was drinking, other than too much. | Я не могу вспомнить, что именно пил, но это было явно больше, чем обычно. |
| And they take me away to somewhere, but I can't remember and I can't remember what they do to me. | Я не могу вспомнить, и я не могу вспомнить, что они со мной делали. |
| I'll make him remember our past, I'll make him remember our love, when he remembers everything, I'll marry KaIyankrishna then. | Я заставлю вспомнить его прошлое, я заставлю вспомнить о нашей любви, а когда он вспомнит, я выйду замуж за Кальяна Кришна. |
| I just need us to go over everything that you remember from that night. | Нам нужно вновь вспомнить все, что вы помните о том вечере. |
| Remember now, Henry, you've got to remember what happened here when you were a little boy. | Вспоминайте же, вы должны вспомнить, что здесь случилось когда вы были ребенком. |
| He remembers when they were walking in the meadow, remember the night that they enjoy the quiet in front of the fireplace, remember when Yumi helped fill the sack-sack sand. | Он помню, когда они ходят в луг, следует помнить о тихой ночи, что они имеют перед камином, вспомнить Юми, когда помочь заполнить мешок-мешком песка. |
| In contrast, the phenomenon of dissociative amnesia supposedly entails victims' inability to remember their traumatic experiences, not an inability to remember their entire lives or who they are. | В отличие от этого, феномен разделяющей амнезии предположительно влечет за собой неспособность жертв вспомнить о травмирующих событиях, а не неспособность вспомнить события всей своей жизни или кто они. |
| And since you can't remember anything, we have a method, an unusual method that might help you remember. | И поскольку ты ничего не помнишь, у нас есть метод, необычный метод, который поможет тебе вспомнить. |
| Moreover, the interviewer should also consider that the applicant may be suffering from trauma and cannot remember all the details and circumstances of the case. | Кроме того, лицу, проводящему беседу, следует учитывать, что заявитель может переживать травму и быть не в состоянии вспомнить все подробности и обстоятельства дела. |
| During the periods you can't remember? | Во время периода Вы этого не можете вспомнить? |
| This is the first time I've had Starbucks since I can remember. | Не могу вспомнить, когда я в последний раз была в Старбакс. |
| I can't remember when I met you or when I met anyone. | Я не могу вспомнить, когда познакомился с тобой или с кем либо ещё в городе. |
| When I asked him about it, he couldn't remember what he had done with it. | Я его спросила о них, но он не мог вспомнить, что сделал с ними. |
| You need to help me remember my life. | Ты поможешь мне вспомнить мою жизнь? |
| I was working late at the diner, and I can't remember if I turned off the pilot light. | Я работала допоздна в закусочной, и я не могу вспомнить, выключила ли я питание. |
| But the one day that really matters, that might have the answer you could never remember. | Но тот единственный день, который по-настоящему важен, который может всё прояснить, ты никогда вспомнить не могла. |
| I couldn't remember if it was 'Happy highways where I walked', or 'went'. | Я все никак не могу вспомнить, было ли это в "Автострада счастья, туда моя дорога" или "Уходя". |
| I could only remember, 'Clorox.' | Я смогла вспомнить только 'Клорокс' |
| She got me to talk, I can't even remember what I said to her. | Она заставила меня говорить, и я не могу вспомнить, что ей сказал. |
| In order to remember them, I drink more wine. I'm sure you do. | Для того, чтобы вспомнить их, мне нужно выпить еще вина. |
| We're trying to determine what happened right now and if there is anything you can remember that might assist... | Мы сейчас пытаемся определить, что случилось, и если есть что-нибудь, что ты можешь вспомнить, это могло бы нам помочь... |
| For years, I've seen that cup in my memory, but I could never remember what it was or why it was important. | Годами я видела эту старую чашку, но я никак не могла вспомнить, для чего она была нужна и почему это было важно. |
| Would you like to remember more about it? | Не хотите вспомнить о нем побольше? |