When that flash comes you want to have a lot to remember, right. |
Когда это миг придёт, тебе захочется многое вспомнить, верно? |
We have all set out our policies on the situation in the Middle East more times than any of us cares to remember. |
Мы все уже излагали нашу позицию по вопросу о положении на Ближнем Востоке столько много раз, что даже трудно вспомнить. |
Let us remember the words of another English writer, John Ruskin: |
Можно вспомнить слова другого английского писателя Джона Раскина: |
All of us would do well to remember that it is more heroic to resist temptations than to yield to them. |
Всем нам было бы неплохо вспомнить, что более достойная линия - это противостоять соблазну, а не поддаться ему. |
It is an occasion to remember those East Timorese who dreamed of this day, but did not live to see it happen. |
Это событие дает нам возможность вспомнить тех восточнотиморцев, которые мечтали об этом дне, но не дожили до него. |
As we celebrate 2010 as the International Year for the Rapprochement of Cultures, we have the opportunity to remember the relevance of cultural diversity. |
В то время как в 2010 году мы празднуем Международный год сближения культур, нам предоставляется возможность вспомнить о поощрении важности культурного разнообразия. |
You know, one of those things I used to try and remember, lying in my cot was the sound of my husband's laugh. |
Знаешь, я всегда пыталась вспомнить, лежа в постели, звуки смеха моего мужа. |
Sonny, is there anything else weird you can remember? |
Сонни, ты можешь вспомнить ещё что-нибудь странное? |
Did your mom tell you to remember lines for that? |
Твоя мама просила тебя вспомнить написанное? |
You know, sometimes now, when I think of Peter... I can't remember his face. |
Знаешь, иногда, стоит мне подумать о Питере и я не могу вспомнить, как он выглядел. |
But the rest is like a dream that I... I just can't quite remember. |
Но остальное - как сон, который я... я никак не могу вспомнить. |
Can you remember the exact colour of yours? |
Ты можешь вспомнить точный цвет своей? |
I'm sorry, Mr. Needham, but I can't quite remember what the... |
Мне очень жаль, мистер Нидхэм, но я совсем не могу вспомнить, что... |
I'd forgotten or... couldn't remember where I put the, |
Я забыл или... вспомнить не могу, куда положил |
I'm trying to remember what I did Before cooper got a life? |
Я пытаюсь вспомнить, что я делала до того, как Купер окунулся в новую жизнь. |
You're trying to force me to remember how great it is when we're all hanging out so I don't want to leave. |
Вы пытаетесь заставить меня вспомнить как это здорово, когда мы все тусим, чтобы я не захотел уезжать. |
I can make you remember anything that ever happened to you. |
Я могу помочь Вам вспомнить всё, что когда-либо случалось с Вами |
Mr. Hurley was right, he made me remember. |
М-р Херли был прав, он заставил меня вспомнить |
The developing countries in particular have cause to remember with gratitude the role he has played in the deliberations of the Non-Aligned Movement and the G-77. |
Развивающиеся страны имеют особые основания для того, чтобы с признательностью вспомнить сыгранную им роль в работе Движения неприсоединения и Группы 77. |
Secondly, it is unlikely that the author of the medical certificate would remember his mistake and the reason for it nearly five years later. |
Во-вторых, представляется неправдоподобным, чтобы автор медицинской справки смог вспомнить о своей ошибке и о ее причинах почти пять лет спустя. |
Francesca, is there anything else that you can remember? |
Франческа, вы можете вспомнить еще что-нибудь? |
So, Mom, Dad I was hoping that you could help me to remember my childhood a little more clearly. |
Итак, мам, пап я надеялся, что вы сможете мне помочь вспомнить свое детство немного более ясно. |
Can you remember what it was brought you here? |
ѕостарайтесь вспомнить, что привело вас сюда? |
And before you cast me as the bad guy, maybe you should remember that Elena's helped to kill not one but two of my brothers. |
И прежде чем занести меня в разряд плохихшей, Может быть тебе стоит вспомнить, что Елена помогла убить не одного, а двух моих братьев. |
Sometimes it's good to remember where you came from in order to figure out where you're going. |
Иногда полезно вспомнить откуда ты родом, чтобы понять куда ты идешь. |