Английский - русский
Перевод слова Remember
Вариант перевода Вспомнить

Примеры в контексте "Remember - Вспомнить"

Примеры: Remember - Вспомнить
It... you know, sometimes I just... I can't remember a word as simple as "fork," and I'm forgetting how to do things I have done all my life. Оно... знаешь, иногда я просто... я иногда не могу вспомнить слово простое, например "вилка", я забываю, как делать вещи, которые я делала на протяжении всей своей жизни.
Now, is there anything else you can remember about the case - any names you can think of? Итак, есть ли еще что-нибудь, что вы можете вспомнить об этом деле - какие-то имена приходят на ум?
You run away for the worst six months I can remember, and now you want to chat about my taste in lodging? Ты сбежала на шесть худших месяцев, которые я могу вспомнить, а сейчас ты хочешь поболтать о моих вкусах?
So, this is actually a key to happiness for me, is to just remember when I came over here, the car didn't flip over, and I didn't trip coming up the stairs. На самом деле, для меня это ключ к счастью, если только вспомнить, что, когда я ехал сюда, моя машина не перевернулась, и я не отправился к праотцам.
And here's the truth: doodling is an incredibly powerful tool, and it is a tool that we need to remember and to re-learn. И вот правда: машинальное рисование - это неверояно мощный инструмент, инструмент, который мы должны вспомнить и заново научиться им пользоваться.
We can remember the past, and we can think about the future, and we can imagine what it's like to be some other person in some other place. Мы можем вспомнить прошлое, и мы можем думать о будущем, и мы можем себе представить, каково быть другим человеком в другом месте.
And we can also remember how the pharmaceutical companies were willing to pool their knowledge, to share their knowledge, in the face of an emergency, which they hadn't really been for years and years. Можно также вспомнить, как фармацевтические компании были готовы совмещать свои знания, делиться своими знаниями перед лицом опасности, впервые за много и много лет.
Since I laid my eyes on you yesterday, I have been trying with all of my heart to reconnect with the woman who was your mother, to remember what it felt like to mourn you and your brother after I was banished by your father. С тех пор, когда вчера, я увидела тебя я старалась всем сердцем восстановиться с той женщиной, которая была твоей мамой, вспомнить, что чувствовала, когда оплакивала вас с братом, после того, как ваш отец меня выгнал.
I feel good that I could help Rosario remember something she thought she couldn't, that I could help her... Мне нравится, что я смогла помочь Розарио вспомнить что-то, что она думала не сможет.
All right. I got your 711 text. I cannot remember if that's our code for "hurry home" Так, я получил твое 711 сообщение только я не могу вспомнить, это код для "скорее домой"
Now try to remember the time that you were with your child, where you were, what was around you... Попытайся вспомнить время когда ты была с ребёнком, где ты была, что тебя окружало...
I never told anyone this before but honestly, I'm not sure I can remember what my mother looked like. Я раньше никогда этого никому не говорил Но честно говоря, я не уверен что могу вспомнить как выглядела моя мама
she's always been the one that's there, and now when I try to remember my mom, katara's is the only face I can picture. Она всегда была где-то там И сейчас, когда я пытаюсь вспомнить свою маму Лицо Катары, единственное что я могу представить
I spent so long thinking I was him, it's got really hard to remember who I was when I wasn't him. Я так долго считал себя им, что очень сложно вспомнить кем я был, когда не был им.
Look, it's really important that you remember, all right, little man? Ты должен обязательно вспомнить, куда именно!
She tried really, really hard to remember anything else that could help me, but... she didn't know anything. Она очень, очень старалась вспомнить что-то ещё, что может помочь мне, но... она ничего не знает.
You know that when I taste the green ones, there's this little tickle in the back of my mind, like I'm trying to remember something, but I just... I just can't. Знаешь, когда я беру зелёные, у меня в голове что-то шевелится, словно я пытаюсь что-то вспомнить, но... не могу.
The World Day of Remembrance is a chance to remember people like Faisal, Nauf, Aron, Lyndon, Mansoor and thousands of others, and to recognize the ways in which their deaths or injuries have affected individuals, families and communities. Всемирный день памяти дает возможность вспомнить таких людей, как Фейсал, Науф, Арон, Линдон и Мансур, и тысячи других людей и признать то, каким образом их смерть или увечья сказались на жизни отдельных людей, семей и обществ.
Sweeney later testified that Dunne and he had argued, but he could not remember what happened after their exchange and could only recall being on top of her with his hands around her throat. Позже Суини говорил, что он ругался с Данн, но не мог вспомнить, что произошло после ссоры, помнил только свои руки около её горла.
On the British TV series This Is Your Life, de Burgh said that the song was inspired by the memory of when he first saw Diane, and how men so often cannot even remember what their wives were wearing when they first met. В документальном сериале This Is Your Liferuen де Бург заявил, что песня была вдохновлена памятью о том, как он впервые увидел Диану и мыслями о том, что мужчины зачастую не могут даже вспомнить, во что их жёны были одеты в момент первой встречи.
A number of studies suggest that using stereotypes or general knowledge to help remember an event is less cognitively demanding than relying on other types of memorial information and thus might require less reflective activity. Ряд исследований показывают, что использование стереотипов и общих знаний, чтобы помочь вспомнить события, менее познавательно требовательно, чем использование других типов информации памяти и, таким образом, возможно, требует меньше отражающей действительность активности.
When I am with you, I can't read anymore, can't remember a sentence. Когда я с Вами... я не могу больше читать, не могу вспомнить и предложения.
Time to remember what I cared for you... and what you cared for me. Время, чтобы вспомнить. почему я была с тобой, а ты - со мной.
Of all the things to remember, why would you pick that? А ничего поприятнее ты не мог вспомнить?
If you sat with a sketch artist, think you could remember what she looked like? Хорошо, раз ты рисуешь портреты, то, наверное, сможешь вспомнить её лицо?