| I don't even remember what I was doing. | Я не могу вспомнить, что делал. |
| The problem is, I can't remember what I've forgotten. | Вот беда, я нё могу вспомнить, что я забыл. |
| I can't really remember anything more. Except... | И больше не могу ничего вспомнить, только... |
| I can't remember a thing. | Но я не могу ничего вспомнить. |
| Do you remember his name? I... | Ты помнишь его имя? - Я-я не могу вспомнить. |
| If I could just remember what the man looked like... | Если бы я только мог вспомнить, как тот человек выглядел... |
| Now I can't even remember her name. | Сейчас я даже не могу вспомнить её имя. |
| It's hard to remember how it started, the whole election mess. | Уже и вспомнить трудно, с чего это всё началось, весь этот бедлам с выборами. |
| You know, I cannot remember the last time that somebody said that to me. | Знаете, я не могу вспомнить, когда в последний раз кто-то говорил мне такое. |
| I hope you manage to remember it. | Надеюсь, вы сможете его вспомнить. |
| Said he couldn't remember how he got where he was like that. | Сказал, что не может вспомнить, как он там очутился. |
| That's all she can remember right now. | Это - все, что она может вспомнить на данный момент. |
| I can't remember Peter's number. | Я не могу вспомнить номер Питера. |
| Not being able to remember the day leading up to a bad car accident. | Не в состоянии вспомнить день перед автомобильной катастрофой. |
| If you can remember... describe how you were wounded for the members of the jury. | Если можете вспомнить, опишите, как вы были ранены. |
| If you can't remember her, we can just move on. | Если не можешь ее вспомнить, просто пойдем дальше. |
| I can't really remember now. | Сейчас я действительно не могу вспомнить. |
| She tried to remember, which represented him before. | Она пыталась вспомнить, каким представляла его раньше. |
| I did the taxes and I can't even remember. | Я заплатил налоги и сам даже не могу вспомнить. |
| Take it with you so you'll always have a way to look back and remember me. | Возьми это, чтобы у тебя всегда была возможность посмотреть сюда и вспомнить обо мне. |
| If your wife can't remember, we might as well call it off. | Если ваша жена не может вспомнить мы могли бы прекратить всё это. |
| Darling, try to remember, for me. | Дорогая, попытайся вспомнить для меня. |
| I lost my business, and I'm sitting here trying to remember why I quit drinking. | Я потеряла свой бизнес, и сейчас сижу здесь пытаясь вспомнить, почему я бросила пить. |
| You need to remember whose side you're on. | Ты должна вспомнить, на чьей ты стороне. |
| Because I couldn't remember how we used to make up before we came to Paul. | Потому что я не могла вспомнить, как мы обычно мирились, прежде чем пришли к Полу. |