Английский - русский
Перевод слова Remember
Вариант перевода Вспомнить

Примеры в контексте "Remember - Вспомнить"

Примеры: Remember - Вспомнить
I'm sorry. I was trying to remember where I saw you. Я пытался вспомнить, где вас видел.
You must remember that bad business out there about ten years ago. Вам надо вспомнить то, что случилось десять лет назад.
It's always hard to remember an alias when you've had a fright. Когда напуган - всегда трудно вспомнить приготовленную легенду.
You might want to try harder to remember, for your sake. Постарайтесь вспомнить, ради вашего же блага.
But try as I may, upon awakening... I cannot remember them. Но при пробуждении, я не могу вспомнить их.
'And a carefree mother 'whose smile Emma was not to remember. И у беспечной матери, улыбки, которой Эмме не вспомнить.
I can barely remember a time before the light. Досветлую эру уже и не вспомнить.
It only helps the body to remember how the healthy organs should work and recover. Он просто помогает, дает силы организму «вспомнить», как должны работать здоровые органы и справиться с болезнью.
His book has the most devastating ending I can remember in a piece of nonfiction. Его книга имеет самый потрясающий финал, который я могу вспомнить в нехудожественной литературе.
Track-13 - can't remember the name of this track, as I remember now, it was hard-rock compisition where we used a bit of samples from Amiga game Apidya. Трек-13 - название вспомнить не представляется возможным, но можно сказать, что это хардроковая вариация с использованием некоторых семплов из игры "Apidya".
All the good things we can remember from our childhood is the merit of our parents. Все, что мы сами можем вспомнить светлого, доброго из своего детства - заслуга наших родителей.
Put up walls and then remember where I've put them. Воздвигать стены, и потом пытаться вспомнить, где они.
Claims of prior inability to remember imply that they had attempted unsuccessfully to recall their abuse, only to remember it much later. Утверждения о предшествующей неспособности вспомнить подразумевают, что они безрезультатно пытались восстановить в памяти насилие, но смогли сделать это лишь гораздо позже.
Everyone should remember their calls, and remember too that the continued oppression of human beings and their treatment as disposable entities must never again be repeated. Всем следует вспомнить об этих клятвах, а также о том, что дальнейшее угнетение людей и обращение с ними как с ненужными вещами более недопустимо.
Because Romana and I have just been looking at your ship's old manifest and I can't remember what the ship was called but Romana might be able to remember. Потому что мы с Романой только что видели старый путевой лист вашего корабля, я не могу вспомнить, как назывался корабль, но вот Романа вспомнит.
Homer, I'd like you to remember Matthew 7:26. Гомер, советую тебе вспомнить 26 псалом 7 главы Евангелия от Матфея.
Sometimes the boldest step into the future is to remember what made the past so memorable. Порой самый решительный шаг в будущее - это вспомнить о плюсах прошлого.
Anything that jogs your memory or helps you remember. Чтобы взболтнуть Вашу память, и помочь вспомнить.
You must then remember what you've seen and accurately commit it to paper. После нужно вспомнить увиденное и в точности перенести на бумагу.
So before you do something that can't be undone, let him remember who he was. Так что прежде, чем сделать что-то непоправимое, позвольте ему вспомнить, кем он был.
We have only to remember the impact that the Fukushima accident in Japan had. Достаточно лишь вспомнить о последствиях аварии на «Фукусиме» в Японии.
I think that there was something in my drink,'cause I can't remember anything. Думаю, в моей выпивке что-то было, потому что я ничего не могу вспомнить.
And he's still trying to remember the next phrase. И полицейские забрались на крышу, и подкрадываются к нему сзади,... а он все пытается вспомнить следующий куплет.
Unhappily, that quality has been agonizingly absent from Middle East diplomacy for almost as long as anyone can remember. К несчастью, этого качества остро не хватает в дипломатии на Ближнем Востоке уже так долго, что мало кто может вспомнить, когда было по-другому.
Once you've had a few glasses of this, you're not going to remember this evening at all. Выпьете парочку бокальчиков и совершенно не сможете вспомнить этот вечер.