| Sometimes I think I can remember her touch, her smile, the way she'd hold me tight as a child and make me feel safe. | Иногда, я думаю, я могу вспомнить ее прикосновения, её улыбку, то как она держала бы меня крепко, как ребенка, и заставляла чувствовать себя в безопасности. |
| Try to remember where you were, when felt some difference in the world | Попробуй вспомнить где ты был, когда не так всё ощутил |
| Can you remember what you were doing just before you started brushing your teeth? | Дэнни, ты можешь вспомнить, что ты делал... перед тем как начал чистить зубки? |
| And then Troy's alibi fell apart as soon as we started interviewing other staff members who couldn't remember seeing him there half an hour before or after the duel. | Алиби Троя стало разваливаться сразу же, как мы начали опрашивать других членов, никто не смог вспомнить, видел ли его там в течение получаса до и после дуэли. |
| Able to remember that he had been... a girl, a dolphin, a tree, a monkey. | Он мог вспомнить, как был девочкой, дельфином, деревом, обезьянкой! |
| But they came back, and if I'm going to star in a traditional love story, I need to remember what it's like to come again with a woman. | Но пороховницы снова полны, и, если я собираюсь начать традиционную любовную историю, я должен вспомнить каково это снова быть с женщиной. |
| What the hell have you been forcing me to remember for? | Зачем, чёрт возьми, ты тогда заставлял меня его вспомнить? |
| Okay, what's the first thing you can remember? | Ладно, а самоё пёрвоё, что ты можёшь вспомнить? |
| Showed me more positions than I ever remember in the "Kama Sutra." | больше поз, чем я могу вспомнить из "Кама Сутры". |
| I could give you a lift home, but I can't remember where I've hidden my bike. | Я могу подбросить тебя до дому, вот только не могу вспомнить, где спрятал мотороллер. |
| I think that what we should remember today is that Lee was a great professional, a great showman, he loved his fans. | Я думаю, что сегодня стоит вспомнить о том, что Ли был профессионалом своего дела... великим шоуменом, который любил своих поклонников. |
| I couldn't remember what I was doing last week' let alone three months ago. | Я не могу вспомнить, что делал на прошлой неделе, а не то что три месяца назад. |
| Can any of you remember what you wanted to be when you were 17? | Может ли кто-то из вас вспомнить, кем вы хотели быть когда вам было 17 лет? |
| You know, if people shout at me, I can't remember anything at all. | Ты же знаешь, если на меня кричат, я вообще ничего не могу вспомнить |
| She told me if I wouldn't help her remember you, then she was going to forget you, once and for all. | Она сказала мне, что если я не помогу ей вспомнить тебя, то она забудет тебя, раз и навсегда. |
| John, I know you said the people who ambushed you disappeared, but, despite my best efforts, you may not remember who they are. | Джон, я знаю, ты говорил, что люди, устроившие засаду для тебя, исчезли, но не смотря на все мои усилия, ты не можешь вспомнить, кто они такие. |
| Well, now you want to start trying to remember where you've been for the past eight days? | Ты хочешь попытаться вспомнить где была последние восемь дней? |
| Before you get all teary, remember that as a robot I have to do anything you say. | Пока вы не расплакались, постарайтесь вспомнить, что, как робот, я обязан делать все, что вы скажете. |
| Now, I can't go with you to Eternal Meadows because then they would know who gave you the tip-off, but I have drawn a blueprint of their facilities as best I could remember. | Я не могу пойти с вами в "Вечные угодья", потому что тогда они догадаются, кто дал вам наводку, но я нарисовал план их здания, насколько смог вспомнить. |
| I'm just saying, I can't remember the last time you didn't have a boyfriend. | Я просто хочу сказать, что не могу вспомнить, когда у тебя не было парня. |
| And they can help you remember what it was to be good what it was to love. | И помогут вспомнить, что значило быть хорошим... что значило любить. |
| I want you to look at me, and I want you to see if you can remember anything else. | Я хочу, чтобы ты посмотрела на меня и подумала, сможешь ли ты вспомнить что-нибудь ещё. |
| Well, try and remember, if you can, how you and the others found your way here. | Постарайся вспомнить, если сможешь как мы сюда попали. |
| My fellow Americans, fellow New Yorkers, please let us take a moment to remember the men, women, and children who were taken from us five years ago. | Мои товарищи Американцы, товарищи Нью-Йоркцы, пожалуйста, позвольте занять одну минуты, вспомнить тех мужчин, женщин, и детей, которых мы потеряли пять лет назад. |
| You know, ever since I've been back, I've just been walking these halls, trying to remember how invisible I used to feel. | Знаете, все то время, как я вернулась, я ходила по этим коридорам, пытаясь вспомнить, какой незаметной я себя чувствовала. |