Английский - русский
Перевод слова Recognize
Вариант перевода Признать

Примеры в контексте "Recognize - Признать"

Примеры: Recognize - Признать
Once the State party had provided that information, the Committee could then recommend that it recognize the Berbers as a minority. После того как государство-участник представит эту информацию, Комитет затем сможет рекомендовать ему признать берберов в качестве меньшинства.
The Ugandan leadership must recognize that it is no longer protected by forces behind which it can stand as it implements its own agenda. Руководство Уганды должно признать, что оно уже не пользуется защитой сил, прячась за которые оно преследует свои собственные интересы.
We must also recognize the need for better and more effective engagement with the Government of National Unity. Мы должны также признать необходимость более активного и эффективного сотрудничества с правительством национального единства.
Provisions which implied that Governments should recognize the existence of the indigenous organizations and respect their rights to association, assembly and expression. Речь идет о положениях, которые предусматривают, что правительства должны признать существование организаций коренных народов и уважать их права на свободу ассоциации, собраний и выражения мнения.
We must recognize that we all share in equal dignity and rights. Мы должны признать, что мы все обладаем одинаковым достоинством и правами.
Governments should recognize and support actively and effectively young women's organizations in their effort to promote their empowerment and participation in decision making. Правительства должны признать и активно и эффективно поддерживать организации молодых женщин в их усилиях по расширению своих прав и возможностей и участия в процессе принятия решений.
Governments must recognize that the trafficking in human beings and particularly in women and children is a major violation of human rights. Правительства должны признать, что торговля людьми, и в особенности женщинами и детьми, является одним из серьезных нарушений прав человека.
The Committee recommends that the State party recognize participation in organizations promoting and inciting racial discrimination as a punishable offence. Комитет рекомендует государству-участнику признать участие в организациях, которые поощряют расовую дискриминацию и подстрекательство к ней, преступлением, караемым законом.
Governments should recognize and engage civil society as a partner in the decision-making process and implementation of public policies. Правительства должны признать гражданское общество своим партнером и привлекать его к участию в процессе принятия решения и осуществлению государственной политики.
Above all, we must recognize the challenges ahead. Кроме того, мы должны признать стоящие перед нами проблемы.
Reforms must recognize the intrinsic link between democracy, security, development and human rights. Реформы должны признать теснейшую связь между демократией, безопасностью, развитием и правами человека.
It was particularly important to look at financing for development and recognize the critical role of ODA. Особенно важно рассмотреть вопросы финансирования в целях развития и признать важнейшую роль ОПР.
All States must recognize that guarding borders must not prevent physical access to asylum procedures or fair refugee status determination for those entitled to it under international law. Всем государствам необходимо признать, что охрана границ не должна препятствовать физическому доступу к процедурам получения убежища или справедливому определению статуса беженца для лиц, имеющих на него право согласно нормам международного права.
We must recognize that the largest cluster of threats to international peace and security today lies in the broader Middle East. Мы должны признать, что сегодня наиболее серьезные угрозы международному миру и безопасности исходят из региона Ближнего Востока.
We must recognize that in this interdependent and globalized world, all threats are threats to us all. Мы должны признать, что в этом взаимозависимом и глобализованном мире все угрозы являются нашими общими угрозами.
We all recognize today that there can be no genuine peace without a development project. Все мы должны признать сегодня, что нельзя установить подлинный мир в отсутствие проекта развития.
First, the international community must recognize the need to move forward on the twin fronts of disarmament and non-proliferation. Прежде всего, международное сообщество должно признать необходимость продвижения вперед на обоих направлениях - разоружения и нераспространения.
Secondly, we must collectively recognize the need to pursue progress concurrently on the two fronts of disarmament and non-proliferation. Во-вторых, мы должны коллективно признать необходимость добиваться результатов одновременно на двух направлениях: разоружения и нераспространения.
We must recognize that the Organization is facing huge difficulties on this issue. Мы должны признать, что Организация сталкивается с огромными трудностями в этом вопросе.
The Counter-Terrorism Committee should recognize the difficulties and work with the Pacific Islands Forum to explore mechanisms that might reduce the reporting burden. Контртеррористический комитет должен признать существование таких трудностей и работать вместе с Форумом тихоокеанских островных государств при разработке механизмов, которые могут ослабить бремя необходимой отчетности.
We recognize that we were not able to convince others to take our concerns into account. Должны признать, что не смогли убедить остальных учесть наши озабоченности.
Non-state actors - both international and local - must recognize this fact and cooperate fully with national authorities in providing assistance. Как международные, так и местные негосударственные субъекты должны признать этот факт и в полной мере сотрудничать с национальными властями в оказании помощи.
That is why we must recognize that talk of having either a successful economy or a stable climate is a false choice. Вот почему мы должны признать, что утверждение о возможности выбора между успешной экономикой или стабильным климатом является ошибочным.
Member States must recognize the importance of timely and unconditional funding of the mandates entrusted to the Secretary-General by the legislative bodies of the Organization. Государства-члены должны признать важность своевременного и безусловного финансирования мандатов, вверенных Генеральному секретарю законодательными органами Организации Объединенных Наций.
The international community must recognize, as the United States does, that protection of space access is a key objective. Международное сообщество должно признать, как это признают Соединенные Штаты, что защита космического пространства является важнейшей целью.