Английский - русский
Перевод слова Recognize
Вариант перевода Признать

Примеры в контексте "Recognize - Признать"

Примеры: Recognize - Признать
The international community should also recognize comparative advantages arising from different mandates and capacities. Международное сообщество должно также признать сравнительные преимущества, вытекающие из различных мандатов и возможностей.
It was also determined that the commentary should recognize that some nations may wish to adopt a different approach. Было также определено, что в комментарии следует признать, что некоторые страны могут пожелать принять иной подход.
We should also recognize that, in the situation under consideration, peacekeeping operations are most often being deployed in parallel. Следует также признать, что в рассматриваемой ситуации операции по поддержанию мира чаще всего проводятся параллельно.
Still, we should recognize that the Council has improved its work tremendously in recent years. Вместе с тем мы должны признать, что за последние годы Совет добился огромного прогресса в своей работе.
International trade and financial organizations must recognize that reality and modify their strategies accordingly. Международные торговые и финансовые организации должны признать эту реальность и изменить соответственно свои стратегии.
We must also recognize that today Afghanistan is on a difficult yet hopeful road to recovery with the assistance of the international community. Мы также должны признать, что с помощью международного сообщества Афганистан находится на трудном, но вселяющем надежду пути к возрождению.
We must recognize that this issue is one of major concern to the wider membership of the United Nations. Мы должны признать, что этот вопрос является одной из основных забот всех членов Организации Объединенных Наций.
But we must also recognize that HIV/AIDS can ironically produce the opposite result from what is intended. Но мы должны признать, что ВИЧ/СПИД может по иронии судьбы привести к совершенно противоположным непредвиденным результатам.
In combating drug trafficking, we should draw upon the good lessons learned by other countries and recognize that prevention is the key. В борьбе с наркоторговлей нам следует воспользоваться положительным опытом других стран и признать, что ключом к успеху является профилактика.
Fourthly, we must recognize how seriously peacekeeping ventures in Africa can be undermined by insufficient resources. В-четвертых, мы должны признать, насколько серьезно можно подорвать работу миротворческих операций в Африке в силу нехватки ресурсов.
The international community must recognize that it is in the common interest to provide stable and contractual resources for these purposes. Международному сообществу необходимо признать, что стабильное выделение на договорной основе ресурсов для этих целей будет отвечать общим интересам.
The international community should recognize a carbon tax as a promising possibility for this purpose. Международному сообществу следует признать, что налог на углерод является одним из перспективных возможных механизмов для достижения этой цели.
Let us recognize and support those efforts. Мы хотели бы признать и поддержать эти усилия.
We should also recognize that some recommendations and details are still subject to clarification and further agreement among Member States. Мы должны также признать, что некоторые рекомендации и детали все еще нуждаются в прояснении и в дальнейшем согласовании государствами-членами.
The Salvadoran peace accords of 1992 have come to a successful conclusion and we urge the Secretary-General to formally recognize that fact. Сальвадорские мирные соглашения от 1992 года были успешно выполнены и мы настоятельно призываем Генерального секретаря официально признать этот факт.
We should recognize that fact and not undermine or diminish the role of the State. Нам следует признать этот факт и не следует подрывать или умалять роль государства.
States should recognize that in many societies leprosy has a significantly adverse impact on women, children and other vulnerable groups who are already marginalized. Государствам следует признать, что во многих обществах заболевание проказой оказывает значительное негативное воздействие на уже находящихся в маргинальном положении женщин, детей и другие уязвимые группы.
Governments must recognize their obligation to do everything in their power to stop these atrocities. Правительства должны признать свой долг сделать все от них зависящее, чтобы положить конец совершаемым жестокостям.
At the Arusha Seminar on multiculturalism in Africa, participants ... recommended that African States recognize all indigenous and minority peoples. На Арушском семинаре по вопросу о многообразии культур в Африке участники рекомендовали африканским государствам признать все коренные народы и меньшинства.
We must all recognize that the Panel has been entrusted with an extremely complex and daunting task. Все мы должны признать, что этой Группе была поручена чрезвычайно сложная и трудная задача.
At the same time, the Council should recognize that available information and analysis should be used more systematically. В то же время Совету следует признать, что имеющаяся информация и аналитические данные должны использоваться на более регулярной основе.
In this connection, we should recognize the important role the General Assembly can play in these endeavours. В этой связи нам следует признать ту важную роль, которую Генеральная Ассамблея намерена играть в этих усилиях.
The international community should recognize and encourage the rich contribution that women have to make to the peace process. Международное сообщество должно признать и поощрять тот богатейший вклад, который женщины могут внести в дело мирного процесса.
But we must recognize that many delegations have long criticized productivity in these two thematic areas as being less than optimal. Мы вместе с тем не можем не признать, что многие делегации давно критикуют результативность мероприятий в этих двух областях как далеко не оптимальную.
The Committee should recognize that women who belong to these groups might experience certain forms of discrimination differently or disproportionately. Комитету следует признать, что женщины этих категорий могут иным образом или диспропорционально испытывать на себе определенные формы дискриминации.