Английский - русский
Перевод слова Recognize
Вариант перевода Признать

Примеры в контексте "Recognize - Признать"

Примеры: Recognize - Признать
In order to make progress, we must recognize and live by universal ethical principles and seek peaceful solutions to our multilateral and bilateral problems through peaceful processes, through dialogue and reconciliation. С тем чтобы добиться такого прогресса, мы обязаны признать универсальные моральные принципы и жить на основе соблюдения этих принципов, а также стремиться к урегулированию всех наших многосторонних и двусторонних проблем мирными средствами с помощью диалога и примирения.
At the same time, the United Nations must also recognize that it, too, has changed at its very foundation. В то же время Организация Объединенных Наций должна признать, что и она сама в корне изменилась.
Finally, we must recognize the need for deliberation, consultation and extensive negotiation on what reform steps should be approved. Наконец, мы должны признать необходимость в обсуждениях, консультациях и широких переговорах, в ходе которых должны быть одобрены меры в области реформы.
In WFP's view, MOUs not only clarify the division of responsibilities but also recognize and rely on each organization's comparative advantages and special skills. По мнению МПП, МОД помогают не только более четко определить разделение функций, но и признать, а также использовать сравнительные преимущества и особую квалификацию каждой организации.
While we have no reservations about what we need to do, we must also recognize the added burden placed on States in implementing these provisions. Хотя у нас нет оговорок в отношении того, что нам предстоит сделать, мы должны также признать дополнительное бремя, возлагаемое на государства при выполнении этих положений.
At the same time, we should recognize the unimaginable resources that children and young people possess even in the most difficult of circumstances. В то же время мы должны признать, что дети и молодежь располагают огромными ресурсами - даже в самых сложных обстоятельствах.
Secondly, we must recognize that the political will of Member States - beginning with that of Security Council members - is instrumental for the effective implementation of sanctions. Во-вторых, мы должны признать, что политическая воля государств-членов, начиная с членов Совета Безопасности, является необходимым условием эффективного осуществления санкций.
We must also recognize that reform cannot be kept merely within the confines of the United Nations. Кроме того, мы должны признать, что такая реформа не может ограничиваться лишь стенами Организации Объединенных Наций.
The Government of Myanmar was open-minded on the question of human rights and other related issues, and the Committee should encourage and recognize that. Правительство Мьянмы без предубеждения относится к вопросу прав человека и другим смежным вопросам, и Комитет должен поощрить и признать этот факт.
The international community should recognize that not all the missions were accomplishing their mandated objectives and acknowledge the difficulties entailed in complex missions whose work included peacebuilding. Международному сообществу следует признать, что не всем миссиям удается выполнить поставленные перед ними задачи, и сознавать, что осуществление сложных многогранных миссий, включающих такой аспект, как миростроительство, сопряжено с определенными трудностями.
Despite the inherent risks in these fragile situations, the international community must recognize its responsibility to ensure adequate and timely resources or risk losing the momentum towards peace. Несмотря на присущие таким нестабильным ситуациям опасности международному сообществу надлежит признать свою обязанность обеспечивать своевременность и достаточность предоставляемых ресурсов, или же ему придется рисковать утратой импульса к миру.
We would also like to urge the international community to support and recognize the new Government so as to give it the legitimacy it rightly deserves. Мы также хотели бы обратиться к международному сообществу с настоятельным призывом поддержать и признать новое правительство, чтобы придать ему необходимую легитимность, которую оно по праву заслуживает.
Governments, the United Nations and donor agencies should recognize that there is a gap in institutional frameworks that provide funding and technical support to youth and community-based groups. Правительства, Организация Объединенных Наций, учреждения доноров должны признать недостатки, присущие организационной структуре, обеспечивающей финансирование и техническую поддержку молодежи и общинных групп.
It should recognize the importance of further developing scientific and technical guidance on the implementation of environmental impact assessments with respect to planned activities in areas beyond national jurisdiction, including consideration of the assessment of cumulative impacts. Ей следует признать важность дальнейшей разработки научно-технических указаний относительно проведения экологических экспертиз в отношении планируемой деятельности в районах за пределами действия национальной юрисдикции, включая рассмотрение вопроса об оценке кумулятивных последствий.
We must recognize, however, that the reform adopted will allow us to put an end to institutional fragmentation that has limited opportunities for collective action. Однако мы должны признать, что утвержденная реформа позволит нам положить конец организационной раздробленности, которая ограничивала возможности по выполнению коллективной работы.
And ultimately, we must recognize that climate change will bring more incidents of extreme weather. И, наконец, мы должны признать, что изменение климата будет все чаще приводить к экстремальным погодным условиям.
We need to accept that some countries are at different stages in their democratic evolution and recognize that conflict changes many of the assumptions on which we rely. Нам необходимо согласиться с тем, что некоторые страны находятся на других этапах становления демократического общества, и признать, что конфликты меняют многие из предпосылок, из которых мы исходим.
Executive heads should recognize their own obligations in this regard and take immediate steps to demonstrate a strong personal commitment to the ethics function. Исполнительным главам следует признать свои собственные обязательства на этот счет и предпринять незамедлительные шаги, с тем чтобы продемонстрировать сильную личную приверженность соблюдению этических норм.
We must recognize that the lacunae in the report are a manifestation of the underlying problems of the Council's representation and working methods, which remain opaque and non-inclusive. Мы должны признать, что пробелы в докладе являются следствием принципиальных проблем, связанных с представительством и методами работы Совета, которые остаются непрозрачными и ограниченными.
Only a system that respects the intrinsic dignity of the human person will recognize and respect the needs of rural women and invest in the future of society. Только та система, которая уважает достоинство человеческой личности, может признать и удовлетворить потребности сельских женщин и инвестировать необходимые средства в будущее общества.
A new innovation paradigm should recognize that there was diversity in the innovation arrangements that could be used in developing countries to build innovation capabilities. В рамках новой инновационной парадигмы следует признать, что существует широкое многообразие инновационных механизмов, которые можно использовать в развивающихся странах для укрепления инновационного потенциала.
Member States should also recognize that the success of such a framework will require the meaningful engagement of civil society and leadership by young women. Государства-члены также должны признать, что успех такой структуры потребует конструктивного вовлечения в эту работу гражданского общества и принятия на себя молодыми женщинами лидерских функций.
United Nations bodies should recognize the need to work with all levels of government and civil society, especially as the problem affected many countries, whether developed or developing. Органы Организации Объединенных Наций должны признать необходимость взаимодействия со всеми звеньями власти и гражданского общества, поскольку данная проблема касается многих стран, будь-то развитых или развивающихся.
If no PHoD is nominated, UNECE should automatically recognize the HoD participating in the Plenary as the PHoD. Если ГДП не назначается, то ЕЭК ООН следует автоматически признать ГД, участвующего в Пленарной сессии, в качестве ГДП.
Concluding, the Chief Minister said that the United Nations should recognize the rights of Gibraltar and remove it from the list of Non-Self-Governing Territories. В заключение главный министр заявил, что Организация Объединенных Наций должна признать права Гибралтара и исключить его из перечня несамоуправляющихся территорий.