Английский - русский
Перевод слова Recognize
Вариант перевода Признать

Примеры в контексте "Recognize - Признать"

Примеры: Recognize - Признать
Policy makers should recognize the plurality of minorities and the diversity of interests within the country. Директивные органы должны признать многообразие меньшинств и существование в стране различных интересов.
Further recognize the critical importance of access to essential medicines at affordable prices. Признать далее исключительно важное значение возможности пользоваться основными лекарственными препаратами по доступным ценам.
They must also recognize the role and partnership of non-governmental organizations in monitoring these expenditures for transparency and cooperation. Они также должны признать роль и партнерство неправительственных организаций в контроле за использованием государственных средств в целях обеспечения гласности и сотрудничества.
And let us openly recognize that donors must be more generous. И надо открыто признать, что доноры должны быть более щедрыми.
We should all recognize that it will be difficult to reach total consensus on all issues of disarmament, especially on nuclear issues. Всем нам следует признать, что будет непросто достичь полного консенсуса по всем вопросам распространения, в особенности по ядерной проблематике.
We must recognize that, with a few exceptions, our influence on the world economic environment has been minor. Мы должны признать, что за некоторым исключением наше воздействие на положение в мировой экономике является незначительным.
We must also recognize that we need to review the factors that have caused multilateral trade negotiations to become bogged down. Мы должны также признать необходимость провести обзор факторов, которые привели к блокированию многосторонних торговых переговоров.
That accords with something we should all recognize: we ought to review the sanctions that the Security Council imposes. Это согласуется с тем, что все мы должны признать: мы обязаны пересматривать санкции, вводимые Советом Безопасности.
We must recognize that terrorism has been transformed into one of the major challenges and threats to international security and stability of our time. Необходимо признать, что терроризм превратился в один из главных вызовов и угроз международной безопасности и стабильности современности.
States should recognize racial and ethnic diversity wherever it exists and encourage peaceful coexistence through political and social policies and through multicultural and intercultural education. Государствам следует признать факт расового и этнического многообразия, где бы оно ни существовало, и поощрять мирное сосуществование путем проведения соответствующего политического курса и социальной политики, а также посредством многокультурного и межкультурного образования.
The CD's member states must recognize that the Conference's future is at a critical juncture. Страны-члены «CD» должны признать, что будущее Конференции находится на переломном этапе.
We should recognize that they are a major force for the good. Нам следует признать, что она представляет собой мощную конструктивную силу.
States and individuals must recognize the Court as an inescapable, independent, impartial and effective authority. Государства и индивидуумы должны признать Суд в качестве независимого, беспристрастного и эффективно и неотвратимо действующего органа.
Principles of social policy must recognize that a "one-size-fits-all" model that "standardizes" social development would be entirely inappropriate. В рамках принципов социальной политики необходимо признать, что "универсальная" модель, "стандартизирующая" социальное развитие, будет абсолютно неуместной.
On the contrary, they should recognize and use this unique opportunity. Напротив, они должны признать и использовать эту уникальную возможность.
We regret but must recognize that not all States are ready to ban anti-personnel landmines. Нам приходится с сожалением признать, что не все государства готовы запретить противопехотные наземные мины.
In considering the dangers of these natural disasters, we must recognize that, regrettably, they are on the increase. Анализируя опасности, порождаемые этими стихийными бедствиями, мы должны признать, что они, к сожалению, возрастают.
We must recognize, yet again, that we are all in this together. Мы снова должны признать, что мы все взаимосвязаны в этой проблеме.
We must recognize that women disproportionately shoulder the burden of unwaged labour, such as child-rearing and family farming. Мы должны признать, что на женщин ложится непропорционально тяжелое бремя неоплачиваемого труда, такого, как воспитание детей и ведение домашнего хозяйства.
As witnesses to these appalling scenes, we must recognize that peace and reconciliation are essential to achieving the goals of Copenhagen. Будучи очевидцами разрушительных последствий этих конфликтов, мы должны признать, что мир и примирение имеют решающее значение для достижения целей Копенгагена.
Mbeki and other SADC leaders should recognize a key point. Мбеки и другие лидеры SADC должны признать ключевой момент.
Another risk in the South Caucasus is that Russia (with Armenian support) will recognize Nagorno-Karabakh's self-proclaimed independence from Azerbaijan. Другой риск на Южном Кавказе заключается в том, что Россия (с поддержкой Армении) может признать самопровозглашенную независимость Нагорного Карабаха от Азербайджана.
The international community must recognize the need for immediate responses to horrifying events. Международное сообщество должно признать необходимость немедленной реакции на страшные события.
It recommends that the Government recognize maternity as a social function which must not constitute a structural disadvantage for women with regard to their employment rights. Он рекомендует правительству признать материнство в качестве социальной функции, которая не должна создавать для женщин неравенства структурного характера в том, что касается их прав на трудоустройство.
We must recognize these facts, just as we acknowledge that there can be no real security without development. Мы должны признать эти факты, точно так же, как мы признаем, что без развития не может быть подлинной безопасности.