Английский - русский
Перевод слова Recognize
Вариант перевода Признания

Примеры в контексте "Recognize - Признания"

Примеры: Recognize - Признания
The State party should enact specific legislation in order to protect "Bidun" people and recognize their legal status. Государству-участнику следует принять конкретное законодательство в целях защиты "бидунов" и признания их юридического статуса.
Many participants stressed the need to strengthen global and regional partnerships and recognize the right to development and the principle of sovereignty. Многие участники подчеркнули необходимость укрепления глобальных региональных партнерств и признания права на развитие и принципа суверенитета.
The fight against racism should recognize the social and economic dimensions of the injustices of the past and seek to redress them appropriately. Борьба с расизмом требует признания социальных и экономических аспектов имевшей место в прошлом несправедливости и изыскания путей обеспечения надлежащего возмещения.
Support and recognize the role and initiatives of MFIs that access credit to women. Принятие мер в целях поддержки и признания роли и инициатив учреждений по микрокредитованию, оказывающих кредитные услуги женщинам.
Jamaica has supported the creation of a national registry of volunteers, which is used to record and recognize volunteer contributions. Ямайка оказывала содействие созданию национального реестра добровольцев, который используется для учета и признания вклада добровольцев.
They are also lobbying to ensure that legislators recognize the importance of drafting of laws that guarantee and promote gender equality. Члены этой фракции добиваются также признания законодателями важного значения разработки законов, гарантирующих гендерное равенство и способствующих его обеспечению.
Forest commodity pricing structures that recognize and reward those who engage in sustainable forest management. договоренность о структуре ценообразования на лесопродукты, отражающей необходимость признания и вознаграждения вклада тех, кто обеспечивает устойчивое ведение лесного хозяйства;
We crave opportunities that will recognize the diversities and disparities in the economic world. Мы горячо желаем благоприятных возможностей на основе признания разнообразия и существования неравенства в мировых экономических отношениях.
Cultural diversity is respected when we recognize one other's cultures through the preservation of tangible and intangible cultural heritage. Уважение культурного многообразия обеспечивается на основе признания культур друг друга посредством сохранения материальных и нематериальных форм культурного наследия.
The fact that members of the Committee still failed to fully recognize that important process was a matter of some concern. Определенную озабоченность вызывает тот факт, что этот важный процесс по-прежнему не находит полного признания у членов Комитета.
It is essential to establish a financial system that will integrate poor peasants in the formal economy and recognize community guarantees. Необходимо создать финансовую систему для вовлечения малоимущих крестьян в официальную экономику путем признания общинных гарантий.
This includes working with professional regulatory bodies to develop models to assess and recognize foreign qualifications. В этой связи предусматривается также сотрудничество с соответствующими регулирующими органами в целях выработки механизмов оценки и признания иностранных дипломов.
Some companies have cooperated with the United Nations on awards that publicly recognize and promote leadership in development issues. Ряд компаний сотрудничают с Организацией Объединенных Наций в присуждении различных премий в знак официального признания и поощрения достижений в области развития.
IWGIA is continuously working to have Governments recognize the rights of indigenous peoples, and organizes seminars and meetings in this respect. МРГКН прилагает все усилия для обеспечения признания правительствами прав коренного населения и организует семинары и совещания в этой связи.
This requires that we recognize the links between peace, democracy and development. Эта задача требует признания нами взаимосвязи между миром, демократией и развитием.
There is no requirement for States parties to officially recognize indigenous peoples in order for them to exercise their rights. Для того чтобы коренные народы могли осуществлять свои права, их официального признания со стороны государств-участников не требуется.
However, these states differ in the degree to which they recognize universal jurisdiction. Однако эти государства различаются по степени признания универсальной юрисдикции.
Dialogue has become an urgent need to get rid of the burdens of yesterday and recognize the mistakes of today . Диалог стал неотложной необходимостью для избавления от бремени вчерашнего дня и признания ошибок дня сегодняшнего».
Customary inheritance laws differ in the extent to which they recognize women's rights to property. Законы, регулирующие обычное наследственное право, отличаются по степени признания имущественных прав женщин.
The cluster system has been replaced by sector outcome teams to duly recognize the need to demonstrate greater results on the ground. Кластерная система была заменена группами по секторальным мероприятиям в целях должного признания необходимости достижения более существенных результатов на местах.
Improvement area 7: build on existing and develop new and creative mechanisms to reward, recognize and motivate staff. Область усиления подотчетности 7: Укрепление существующих и создание новых творческих механизмов вознаграждения, признания и мотивирования персонала.
The Committee recommends that the State party increase its efforts to fully recognize the achievements and the contributions of the African Canadian community to the history of Canada. Комитет рекомендует государству-участнику активизировать его усилия с целью добиться полного признания достижений и вклада общины канадцев африканского происхождения в историю Канады.
An essential element of this shift in perspective is realizing that relationships can flourish only if we recognize the inherent rights of their participants. Существенным элементом такого изменения в перспективе является осознание того, что отношения могут быть успешными только в случае признания неотъемлемых прав их участников.
What further action was being taken to officially recognize the ancestral land rights of indigenous peoples? Какие дальнейшие меры принимаются для официального признания наследственных прав коренных народов на землю?
Section 25 was amended in 1983 to explicitly recognize more rights regarding Aboriginal land claims, and section 16.1 was added in 1993. Статья 25 изменялась в 1983 году для явного признания дополнительных прав в отношении автохтонных территориальных притязаний, а статья 16.1 была добавлена в 1993 году.