Английский - русский
Перевод слова Recognize
Вариант перевода Признать

Примеры в контексте "Recognize - Признать"

Примеры: Recognize - Признать
The Taliban must recognize that they would obtain nothing from the outside world until such practices stopped. «Талибы» должны признать, что они ничего не добьются от внешнего мира, пока не положат конец этой практике.
We must recognize the interdependence of police and judicial reform. Мы должны признать взаимозависимость реформ полиции и системы правосудия.
But we must recognize that it would be unrealistic to expect major developments in a very short time. Однако мы должны признать, что было бы нереалистично ожидать большого прогресса за короткий срок.
We must recognize, however, that incidents of violence overshadow the enormous progress that has been made so far. Однако мы должны признать, что случаи насилия омрачают огромный прогресс, которого уже удалось добиться.
We must, however, recognize that there are certain limits to the peacekeeping capacity of ECOWAS because of the lack of funds. Однако мы должны признать, что есть определенные пределы миротворческих возможностей ЭКОВАС ввиду отсутствия фондов.
Clearly we must recognize that our resources are limited. Разумеется, мы должны признать, что наши ресурсы ограничены.
We must also recognize within that context, however, that each country must find its own path to reconciliation. Однако мы должны также признать в этом контексте, что каждая страна должна найти свой собственный путь к примирению.
The draft resolution should recognize this important balance and equal emphasis on non-proliferation and disarmament obligations. В проекте резолюции следует признать этот важный баланс и сделать одинаковый упор на обязательствах в области нераспространения и разоружения.
But we must now recognize that all norms and standards are only as good and useful as their application. Однако сейчас необходимо признать, что все нормы и стандарты являются эффективными и полезными лишь в том случае, если они применяются на практике.
We should recognize that, when we fail to build upon women's strengths, the whole peace process suffers. Следует признать, что, когда нам не удается использовать сильные стороны женщин, страдает весь мирный процесс.
At the same time, we should recognize that the Committee web site has not been regularly updated. В то же время мы должны признать, что веб-страница Комитета не обновляется регулярно.
We must recognize those crimes as part of a broader and endemic assault on the rights of women and girls in conflict. Мы должны признать эти преступления одним из компонентов нарушения прав женщин и девочек в ходе конфликта в более широком смысле.
All actors must recognize and accept that, despite their achievements, they themselves have not fully met all their earlier commitments. Все заинтересованные участники должны признать и подтвердить то, что, несмотря на их достижения, они еще не полностью выполнили все свои ранее взятые обязательства.
As a first step towards resolving this problem, the Government must recognize the magnitude and nature of the humanitarian crisis. В качестве первого шага в разрешении этой проблемы правительство должно признать масштабы и характер гуманитарного кризиса.
It is a turning point that all authorities throughout the former Yugoslavia must now recognize. Это поворотный момент, который должны признать все власти на территории бывшей Югославии.
The nations represented here today must recognize the risks posed to achieving international justice if they remain fugitives. Страны, представленные здесь сегодня, должны признать опасность, которая грозит международному правосудию в том случае, если эти лица останутся на свободе.
He suggested that the Meeting could recognize the need for rationalization and hold consultations in 2008. Он полагает, что Совещание могло бы признать необходимость рационализации и провести консультации в 2008 году.
UNCTAD member governments must recognize and allow labour to play a significant role in designing and deciding on all aspects of trade and development policy. Правительства государств членов ЮНКТАД должны признать за трудящимися и позволить им играть значительную роль в разработке и принятии решений по всем аспектам политики в области торговли и развития.
Thus, it should first formally recognize that climate change is a threat falling within its mandate. Поэтому он должен прежде всего официально признать, что изменение климата является угрозой, входящей в его мандат.
We must now recognize and apply the principle of shared responsibility in preventing and eliminating terrorism. Сегодня мы должны признать и применить принцип коллективной ответственности за предотвращение терроризма и борьбу с ним.
However, we must recognize that much remains to be done. Однако необходимо признать, что еще многое предстоит сделать в этой связи.
We must recognize that much remains to be done, particularly given the terrible situation of social problems facing the international community. Мы должны признать, что многое все еще предстоит сделать, особенно с учетом ужасного положения в связи с социальными проблемами, стоящими перед международным сообществом.
We must recognize that the battle for natural resources is a key part of our peace efforts. Мы должны признать, что борьба за природные ресурсы является ключевой частью наших усилий по достижению мира.
In conclusion, we should recognize that progress has been made in a number of reform areas. В заключение мы должны признать, что по ряду направлений процесса реформ прогресс был достигнут.
First, we must recognize that for many years now the mandate of the Economic and Social Council has been questioned. Первое, нужно признать, что вот уже на протяжении многих лет ставится под вопрос мандат Экономического и Социального Совета.