Английский - русский
Перевод слова Recognize
Вариант перевода Признать

Примеры в контексте "Recognize - Признать"

Примеры: Recognize - Признать
We must recognize that regional organizations provide an ideal springboard for achieving the goals of the United Nations. Мы должны признать, что региональные организации обеспечивают идеальную основу для достижения целей Организации Объединенных Наций.
We must recognize that the welfare of geographic regions is interdependent. Мы должны признать, что уровень благосостояния различных географических регионов взаимосвязан.
To support families effectively, however, government must first recognize that families exist apart from the State. Однако для оказания эффективной помощи семьям правительство должно в первую очередь признать, что семья существует отдельно от государства.
Despite those gains, however, we must recognize that serious violations of fundamental rights persist, especially in situations of conflict. Но несмотря на эти завоевания, мы должны признать, что серьезные нарушения основных прав продолжаются, особенно в обстановке конфликтов.
We must recognize that none of us is immune from terrorism. Мы должны признать, что никто из нас не застрахован от терроризма.
Implementation will recognize the different role played by official government and intergovernmental sources, compared to the role played by NGOs. В ходе осуществления следует признать различную роль, которую играют официальные правительственные и межправительственные источники, по сравнению с ролью НПО.
Governments should recognize the negative impacts of water privatization on the livelihoods of poor and indigenous women. Правительства должны признать негативное влияние приватизации на жизнь бедных женщин и женщин, представляющих коренные народы.
Perhaps most crucially, we must recognize that what happens in small island developing States concerns us all. А самое важное, видимо, заключается в том, что мы обязаны признать: то, что происходит в малых островных развивающихся государствах, касается нас всех.
We must recognize that, regrettably, in modern times genocidal practices have happened again. Надо признать, что, к сожалению, практика геноцида повторялась и в наше время.
First, the State must recognize the specific features of each of its component groups while advocating national unity. Во-первых, государство должно признать конкретные особенности каждой входящей в него группы, пропагандируя при этом национальное единство.
The Committee must recognize that nuclear disarmament had not been achieved. Комитет должен признать, что ядерное разоружение достигнуто не было.
The General Assembly should recognize the importance of environmental impact assessments, in particular for the implementation of ecosystem and precautionary approaches. Генеральной Ассамблее следует признать важность экологических экспертиз, в частности для осуществления экосистемных и осторожных подходов.
We must give them their fair share and recognize their rights. Мы должны вернуть им их справедливую долю и признать их права.
We must recognize that tremendous progress has been made in the fight against this epidemic. Мы должны признать, что в борьбе с эпидемией уже достигнут очень большой прогресс.
In this context, we must recognize that current international, regional and national efforts are insufficient to combat this phenomenon. В этой связи следует признать, что нынешние международные, региональные и национальные усилия недостаточны для успешной борьбы с этим явлением.
States should recognize the power of the media in raising public awareness about risks associated with trafficking. Государствам следует признать роль средств массовой информации в качестве мощного средства повышения осведомленности общественности об опасностях, с которыми связана торговля людьми.
The State must recognize the family as the fundamental unit that enables social functioning and development. Государство должно признать семью как основную ячейку, обеспечивающую функционирование и развитие общества.
Member States should recognize and value those who work the land and produce food. Государства-члены должны признать и оценить тех, кто обрабатывает землю и производит продовольствие.
The declaration could both recognize the importance of the Protocol and urge those States that had not ratified it to do so expeditiously. В этой декларации можно было бы признать важность Протокола и призвать все государства, которые не ратифицировали его, сделать это в кратчайшие сроки.
To do so, they must recognize that some of the key considerations in the three chapters mentioned above are necessarily interrelated. Для этого они должны признать, что некоторые из ключевых составляющих вышеназванных трех направлений тесно взаимосвязаны друг с другом.
The international community should therefore recognize this fact and lift all the measures taken against Ivorian personalities and entities. Таким образом, международное сообщество должно признать этот факт и отменить все меры, введенные в отношении ивуарийских физических и юридических лиц.
First, the Security Council should clearly recognize the threat of climate change to international peace and security. Во-первых, Совет Безопасности должен четко признать угрозу, которую создает изменение климата для международного мира и безопасности.
Developing countries should recognize the links between enterprise development, competitiveness and job creation. Развивающиеся страны должны признать связь между развитием предпринимательства, конкурентоспособностью и созданием рабочих мест.
The process should recognize the need for policy space necessary to pursue nationally-owned and specifically tailored development policies. В рамках этого процесса следует признать необходимость пространства для маневров в политике, необходимого для проведения собственной национальной политики, рассчитанной на конкретные потребности НРС в области развития.
The parties must demonstrate responsible leadership and recognize that difficult compromises are necessary for the peaceful coexistence of the communities. Стороны должны продемонстрировать ответственное руководство и признать, что необходимы сложные компромиссы для мирного сосуществования общин.