Английский - русский
Перевод слова Recognize
Вариант перевода Осознать

Примеры в контексте "Recognize - Осознать"

Примеры: Recognize - Осознать
They should consciously recognize that they've built an appointment dynamic and leverage the games. Создатели должны осознать, что они создали динамику предписания и задействуют игры.
And all you have do is recognize an opportunity. И все что ты должен сделать - это осознать возможность.
We must recognize and confront this problem to prevent established democracies from atrophying and to help new democracies become more effective. Мы должны осознать и решить эту проблему для того, чтобы не допустить атрофирования демократических институтов и помочь новым демократиям стать более эффективными.
You've helped me recognize the better parts of myself. Вы помогли мне осознать лучшие стороны моей личности.
First of all, "mainstream" bodies should recognize the importance of incorporating women's concerns into their work. Во-первых, основные органы должны осознать важное значение включения проблем женщин в свою работу.
You must recognize what you are capable of and embrace it. Ты должны осознать то, на что ты способна и полностью принять это.
To achieve success, each of us must fully recognize the importance of disaster prevention. Для достижения успеха каждый из нас должен в полной мере осознать важность подготовки к стихийным бедствиям.
Government institutions should recognize their important role as a source of selected types of business information. Правительственным учреждениям следует осознать важность своей роли в качестве источника отдельных типов деловой информации.
It is high time that the sorcerer's apprentices recognize this at last. И неосторожным подмастерьям давно пора наконец осознать это.
All actors involved must recognize the special challenges faced by developing counties and work together towards resolving them. Все вовлеченные в процесс развития действующие лица должны осознать стоящие перед развивающимися странами сложные специфические проблемы и совместно работать ради их преодоления.
The international community must recognize the need for action based on respect for the right of all the Earth's inhabitants to development and dignity. Международное сообщество должно осознать необходимость осуществления действий на основе уважения права всех обитателей планеты на развитие и уважение.
We must recognize the increased complexity and ensure it is adequately accommodated in our work programme. Мы должны осознать возросшую сложность и обеспечить, чтобы она была адекватно учтена в нашей программе работы.
Leaders must recognize the need for preventive action - sometimes even before any signs of crisis are evident. Руководители должны осознать необходимость принятия превентивных мер порой еще до появления явных признаков кризиса.
We need to fully recognize these issues and to treat them comprehensively and adequately. Нам надо в полной мере осознать эти проблемы и решать их всеобъемлющим и адекватным образом.
Alongside parents, it is teachers who translate the abstractly defined aims and purposes of education into messages which children can recognize and internalize. Помимо родителей, именно учителя превращают абстрактно определенные задачи и цели образования в те послания, которые дети могут осознать и усвоить.
We must also recognize that punishment without a full exploration of the facts and of historical and political responsibilities is equally inadvisable. Мы также должны осознать, что не рекомендуется выносить решения о наказании без всестороннего изучения фактов и ответственности в ее историческом и политическом аспектах.
Instead, Europe must recognize which of its strategic assets matter to the world's rising powers and leverage those assets to gain influence. Вместо этого Европа должна осознать, какие из ее стратегических активов имеют значение для нарождающихся великих мировых держав и использовать эти активы, чтобы получить влияние.
They must recognize the need to create a sounder financial system for alliance operations. Они должны осознать необходимость создания эффективной системы финансирования операций альянса.
The EU's members must above all recognize that Africa's ills have to be dealt with by Africans. Страны-члены ЕС должны прежде всего осознать, что с проблемами Африки нужно справляться самим африканцам.
We need only recognize that a stronger and reformed United Nations serves our common interests. Нам просто нужно осознать, что сильная и реформированная ООН служит нашим общим интересам.
Today, more than ever, you must recognize that security and a political settlement are indivisible. Сегодня вы более, чем когда-либо, должны осознать, что безопасность и политическое урегулирование связаны между собой неразрывно.
Each one of us must recognize the importance of these reports in intensifying the fight against Al Qaeda. Каждый из нас должен осознать значение этих докладов для активизации борьбы против «Аль-Каиды».
Moreover, regulators and investors should recognize the gains of open access and infrastructure sharing. Кроме того, регулирующие органы и инвесторы должны осознать выгоды открытого доступа и совместного использования инфраструктуры.
All nations must recognize that the nuclear non proliferation regime is undermined if violators are allowed to act with impunity. Всем нациям надлежит осознать, что если нарушителям режима ядерного нераспространения позволить действовать безнаказанно, он окажется подорванным.
JC called on the State to acknowledge and recognize that there are particularly severe problems of religious prejudice and intolerance experienced by many Rastafarians. КП призвал государство признать и осознать наличие особенно серьезных проблем религиозных предрассудков и нетерпимости по отношению к растафарианам.