Английский - русский
Перевод слова Recognize
Вариант перевода Признать

Примеры в контексте "Recognize - Признать"

Примеры: Recognize - Признать
The Committee recommends that the State party explicitly recognize the right to strike in its domestic legislation and define the permissible limitations on that right. Комитет рекомендует государству-участнику четко признать право на забастовку в своем национальном законодательстве и установить допустимые ограничения в отношении этого права.
STI support programmes in non-agricultural sectors must recognize the importance of enterprises as the locus of technological learning and innovation. В программах поддержки НТИ в несельскохозяйственных секторах необходимо признать важное значение предприятий в качестве центров освоения технологий и инновационной деятельности.
The international community must demonstrate a responsible approach in this matter and recognize the new geopolitical changes that took place in Transcaucasia after the August events. Международное сообщество должно продемонстрировать в данном вопросе ответственный подход и признать новые геополитические изменения, сложившиеся в Закавказье после августовских событий.
However, in order to have such open and frank discussions, all sides must recognize a few key points. Однако, чтобы провести такую честную и откровенную дискуссию, все стороны должны признать несколько ключевых моментов.
It should also recognize the importance of economic growth and take into account differences in national circumstances and constraints. Кроме того, следует признать важность экономического роста и учитывать различия в национальных обстоятельствах и ограничивающих факторах.
It can be stimulated by both relevant education and incentives to influence companies so that they recognize the need to change. Содействовать их осуществлению можно с помощью соответствующего образования и стимулов для компаний, побуждающих их признать необходимость перестройки.
Algeria noted that the Council should recognize challenges faced by Tunisia with regard to terrorism. Делегация Алжира отметила, что Совету следует признать сложные проблемы, стоящие перед Тунисом в борьбе с терроризмом.
Yet, we must recognize that there is still room for improvement. Тем не менее мы должны признать, что здесь есть еще над чем работать.
We must recognize that you are doing a magnificent job. Должны признать, что Вы справляетесь с ними с блеском.
The international community should recognize that such rises were not exclusively due to higher demand on the part of developing countries. Международное сообщество должно признать, что это повышение произошло не только по причине высокого спроса со стороны развивающихся стран.
Second, the sector should recognize the limitations of and move beyond the inspection/audit approach. Во-вторых, этот сектор должен признать ограничения и выйти за рамки проведения инспекций/аудиторских проверок.
States should recognize that the protection process has to be cyclical. Государства должны признать, что процесс защиты должен быть системным.
We should recognize the NGOs as valuable and necessary partners in our endeavours. Нам следует признать НПО в качестве ценных и необходимых партнеров в наших начинаниях.
The new system must recognize the particular conditions of developing countries and their need for special and differential treatment. Новая система должна признать особые условия развивающихся стран и необходимость особого к ним отношения и установления преференциального режима.
The Special Rapporteur encourages States to investigate which practices pervade their prison estates, recognize them and take prompt steps to address them. Специальный докладчик призывает государства изучить вопрос о том, какая практика преобладает в их пенитенциарных системах, признать ее наличие и принять незамедлительные меры по ее улучшению.
I would like to publicly recognize this exemplary case of African leadership. Я хотел бы публично признать этот достойный подражания пример африканского руководства.
Governments must recognize the importance of providing support to small-scale local investments, by local authorities, indigenous communities and with the support of non-governmental organizations. Правительства должны признать важность содействия мелкомасштабным местным инвестициям со стороны местных властей и общин коренных жителей при поддержке неправительственных организаций.
Capacity and technological transfer initiatives should recognize indigenous peoples' traditional practices, including traditional water management as dynamically regulated systems. Необходимо осуществлять инициативы в области создания потенциала и передачи технологий с целью признать обычную практику коренных народов, включая традиционные методы управления водными ресурсами, в качестве динамично регулируемых систем.
She helped me recognize my own issues with dominance and submission. Она помогла мне признать мои проблемы с доминированием и подчинением.
We should recognize those difficulties and sensibilities and strive to address them in a constructive and cooperative spirit. Мы должны признать наличие этих трудностей и деликатных проблем и стремиться конструктивно и совместно решать их.
States parties should recognize and respect that element of the right to freedom of expression that embraces the limited journalistic privilege not to disclose information sources. Государствам-участникам следует признать, что исключительная привилегия журналистов не разглашать источники информации является составным элементом права на свободное выражение мнений, и обеспечивать ее соблюдение.
Moreover, States should recognize that territorial sovereignty should never be a permanent obstacle to migration when it has been determined that international migration is an appropriate coping mechanism. Кроме того, государствам следует признать, что территориальный суверенитет никогда не должен становиться непреодолимым препятствием для миграции в ситуациях, когда было установлено, что международная миграция является приемлемым механизмом решения проблем.
Austria and Japan encouraged other countries and civil society organizations to join efforts in this field and recognize the power and promise of education to achieve a world without nuclear weapons. Австрия и Япония призвали другие страны и организации гражданского общества объединить свои усилия в этой области и признать важное значение и перспективы образования для избавления мира от ядерного оружия.
This debate should also recognize that, while debt restructuring may be necessary for resolving a debt crisis, GDP growth remains essential for reducing debt ratios. Такие дискуссии должны также признать, что, хотя реструктуризация задолженности является, возможно, необходимой для урегулирования долгового кризиса, рост ВВП по-прежнему крайне важен для уменьшения коэффициентов задолженности.
We are first and foremost Earth citizens and must recognize the rights of ecosystems and species to exist and thrive, if we are to flourish ourselves . В первую очередь мы являемся жителями планеты Земля, и нам следует признать права экосистем и различных видов на существование и процветание, для того чтобы обеспечить свое собственное благополучие».