Английский - русский
Перевод слова Recognize
Вариант перевода Учитывать

Примеры в контексте "Recognize - Учитывать"

Примеры: Recognize - Учитывать
Participants stressed that development strategies must recognize different policy environments. Участники «круглого стола» подчеркнули, что стратегии развития должны учитывать различия в условиях, подходах и концепциях.
When recognized, entities shall recognize fixed assets at cost or fair value. При принятии организациями к учету основных средств они должны учитывать такие средства по первоначальной или справедливой стоимости.
We must recognize and act on their aspirations. Мы должны учитывать их устремления и действовать в соответствии с ними.
Currently, because of Atlas system limitations, UNOPS cannot recognize revenue earned monthly. В настоящий момент из-за ограничений системы «Атлас» ЮНОПС не может учитывать поступления на ежемесячной основе.
G-20 processes should recognize and reflect this reality. В процессе работы в рамках Группы двадцати следует учитывать и отражать эту реалию.
Governments, educational institutions and employers should facilitate volunteering as a means to enhance employability and recognize volunteer work in recruitment processes. Правительства, учебные заведения и работодатели должны способствовать осуществлению добровольческой деятельности как способа расширения возможностей трудоустройства и учитывать добровольческую деятельность в процессе набора кадров.
The definition of disability must recognize varying forms and whether it was permanent, temporary or perceived. Определение инвалидности должно учитывать различные формы ее проявления, а также ее постоянный, временный или мнимый характер.
The lessee should recognize the aggregate benefit of incentives as a reduction of rental expense over the lease term. Арендатор должен учитывать совокупную выгоду от таких льгот в качестве снижения затрат на аренду в течение всего срока аренды.
8.4 An enterprise should not recognize a contingent liability. 8.4 Предприятие не должно учитывать условные обязательства.
The introduction of a dual career system would recognize the value of senior specialists without their assuming managerial responsibilities. Внедрение системы двух путей развития карьеры позволит учитывать ценность старших специалистов без возложения на них руководящих обязанностей.
We shall also recognize the special needs of older persons and persons with disabilities. Мы должны также учитывать особые потребности престарелых и лиц с ограниченными возможностями.
A comprehensive approach must recognize the speed of internal change, especially in the minds of ordinary North Koreans. Комплексный подход должен учитывать скорость внутренних изменений, особенно в умах рядовых северокорейцев.
To be viable, such an agreement must recognize the legitimate need for some regulation. Чтобы быть жизнеспособным, подобное соглашение должно учитывать легитимную необходимость частичного государственного регулирования.
As is suggested by the Secretary-General, this framework would recognize the centrality of appropriate national policies to foster development. Как предлагает Генеральный секретарь, этот подход должен учитывать центральное место соответствующей национальной политики в деле обеспечения развития.
It should recognize the particular features of investment projects in this sector together with the obvious need for large-scale investment. Следует учитывать конкретные особенности инвестиционных проектов в этом секторе и признать очевидную необходимость крупномасштабных инвестиций.
We must also acknowledge that the concept of peace and security has evolved and must recognize important elements of cultures and civilizations. Мы должны также признать, что концепция мира и безопасности претерпела эволюцию и должна учитывать важные элементы культур и цивилизаций.
Policies should recognize their contributions and provide them with support in these roles. Политика правительств должна учитывать вклад женщин и облегчать выполнение ими своих обязанностей.
We respect the commendable intentions of the sponsors of the draft resolution, but we should also recognize reality. Мы высоко оцениваем похвальные намерения соавторов настоящего проекта резолюции, однако, при этом мы должны учитывать реальность.
The third category would recognize the size, as larger contributions decreased transaction costs. Третья скидка будет учитывать размеры взносов, так как с увеличением взносов сокращается относительная доля оперативных издержек.
The framework that we seek to elaborate should therefore recognize the different contexts in which SSR occurs. Поэтому рамки, которые мы хотим выработать, должны учитывать различные контексты осуществления реформы в сфере безопасности.
It was advocated that the adoption of such standards should be voluntary and that it should recognize variations among countries. Утверждалось, что введение таких стандартов должно носить добровольный характер и что при этом необходимо учитывать особенности различных стран.
The regional network should recognize work in progress, especially work that already had local commitment. Региональная сеть должна учитывать уже проводимую работу, особенно работу, которая предусматривает мероприятия на местах.
That equation must also recognize the unique vulnerabilities that beset the fragile economies of developing countries such as Fiji. В этом уравнении надлежит учитывать также и ту особую уязвимость, которая подрывает хрупкую экономику таких развивающихся стран, как Фиджи.
These should recognize the interplay between the economic, social and environmental dimensions of globalization. При этом следует учитывать взаимосвязь между экономическими, социальными и экологическими аспектами глобализации.
Sluggish progress may be unacceptable, but outsiders must recognize that the CCP must balance the imperatives of progress against mushrooming social unrest. Медленный прогресс может показаться неприемлемым, однако надо учитывать, что КПК придется уравновешивать необходимые шаги к прогрессу относительно роста общественного недовольства.