Английский - русский
Перевод слова Recognize

Перевод recognize с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Признать (примеров 2148)
States should recognize explicitly the diversity within their respective societies, including with respect to race, ethnicity, religion and language. Государствам следует ясно признать разнообразие их соответствующих обществ, включая расовые, этнические, религиозные и языковые аспекты.
All those responsible for strengthening health systems should recognize the importance of human rights. Все те, кто отвечает за укрепление систем здравоохранения, должны признать важность прав человека.
However, we must recognize that the question of development is far from being resolved, and international cooperation for development remains a long uphill journey. Тем не менее, мы должны признать, что проблема развития еще не решена, и международному сотрудничеству в целях развития предстоит пройти долгий и нелегкий путь.
We must recognize that there has been significant progress in recent times, largely as a result of the major political, social and economic changes that have taken place in the world. Необходимо признать, что в последнее время был достигнут существенный прогресс, в значительной мере благодаря происшедшим в мире крупным политическим, социальным и экономическим переменам.
We must recognize how the persistent diplomacy of the United States contributed to securing the results that have been achieved. Мы должны признать сейчас, что последовательная дипломатия Соединенных Штатов способствовала обеспечению достигнутых результатов.
Больше примеров...
Признавать (примеров 487)
A viable Russia policy for Europe must recognize Europe's growing dependence on Russian energy resources. Приемлемая политика России по отношению к Европе должна признавать зависимость роста Европы от российских энергетических ресурсов.
A secured transactions regime should establish clear priority rules, facilitate enforcement and recognize party autonomy. Режим обеспеченных сделок должен устанавливать ясные правила приоритета, способствовать принудительной реализации обеспечительных прав и признавать автономию сторон.
Social security systems must take into account women's employment histories and recognize leave periods for caregiving in the calculation of benefits. Системы социального обеспечения должны учитывать трудовой стаж женщин и признавать периоды отпуска для обеспечения ухода при начислении пособий.
Moreover, parties that have agreed on arbitration rules or other provisions that do not expressly address the issue of confidentiality cannot assume that all jurisdictions would recognize an implied commitment to confidentiality. Кроме того, стороны, согласившиеся на применение арбитражного регламента или других положений, в которых вопрос конфиденциальности четко не урегулирован, не могут исходить из того, что все правовые системы будут признавать предполагаемое обязательство обеспечивать конфиденциальность.
It was questioned whether it would be possible or desirable to aggregate site-level indicators to landscape, and recognize that actions in one part of a landscape may impact on another part or even on another landscape. Был задан вопрос, возможно ли и желательно ли будет суммировать индикаторы, различаемые на участках, на уровне ландшафта и признавать, что меры, принимаемые в одной части ландшафта, могут иметь воздействие на другом участке или даже на другом ландшафте.
Больше примеров...
Узнать (примеров 240)
You won't even recognize her, she's so frail. Она так истощала, ты вряд ли сможешь узнать ее.
I thought you might recognize the shoe. Думаю, вы могли узнать туфельку.
Might recognize it from the photo of young JFK Junior playing underneath while his father was working. Можете узнать его с фото, где молодой Кеннеди играет под ним, пока отец занят работой.
I started to collect limbs, heads I couldn't recognize and I couldn't recognize my own children. Я начал собирать части тел, головы, которые я не мог узнать, и я не смог узнать моих собственных детей».
You couldn't even recognize him. Его нельзя было даже узнать.
Больше примеров...
Узнавать (примеров 32)
Just... one bad choice after another, till I didn't even recognize her anymore. Просто... ошибалась раз за разом, я почти перестала узнавать её.
You should recognize one of your kind. Ты бы должен узнавать своих.
To not recognize your life... Не узнавать свою жизнь...
It's people who think about food, who think ahead, who plan, who can stare at a pile of raw vegetables and actually recognize them. Это люди, которые думают о еде, думают заранее, планируют, люди, которые могут смотреть на груду сырых овощей и узнавать их.
We know that chimpanzees and some other creatures can recognize themselves in mirrors - "self" as opposed to "other." Нам известно, что шимпанзе и некоторые другие животные способны узнавать себя в зеркале - себя в отличие от других.
Больше примеров...
Признаваться (примеров 59)
It must recognize the need for participatory forms of development and should be sensitive to social concerns. В ней должна признаваться необходимость обеспечить широкое участие в процессе развития, но при этом она должна учитывать социальные проблемы.
On the whole, he does not recognize them as states. В соответствии с ней, такие правительства не должны признаваться государствами.
The draft should recognize that regional agreements were the most appropriate to regulate cooperation regarding transboundary aquifers, and that such agreements must take priority. В проекте должно признаваться, что наиболее подходящими инструментами регулирования сотрудничества по вопросам, касающимся трансграничных водоносных горизонтов, являются региональные соглашения и что такие соглашения должны пользоваться приоритетом.
Several delegations expressed the view that an implementing agreement should address the relationship with existing instruments with clarity and fully recognize, complement and establish procedures for consultation and/or coordination between existing organizations with relevant mandates. Несколько делегаций высказали мнение о том, что в имплементационном соглашении должны четко рассматриваться связи с существующими документами и в полной мере признаваться, дополняться и устанавливаться процедуры для консультации и/или координации между существующими организациями с соответствующими мандатами.
Due to multiple situations and regional realities, the draft articles should recognize the primacy of regional agreements as the most appropriate to regulate cooperation as regards transboundary aquifers. Ввиду множества ситуаций и региональных реалий в проектах статей должен признаваться примат региональных соглашений как наиболее уместных инструментов для регламентации сотрудничества применительно к трансграничным водоносным горизонтам.
Больше примеров...
Признания (примеров 189)
We believe that that discussion was very useful in helping us recognize the importance of our Organization's work in promoting and strengthening national judicial systems in post-conflict situations. Считаем, что то обсуждение было очень полезным для нашего признания значения работы нашей Организации в поощрении развития и упрочении национальных судебных систем в постконфликтных ситуациях.
The countries of origin of corporations have a special responsibility to see that they are functioning legally and in transparency, and thus recognize the Government of the Democratic Republic of the Congo as the legitimate authority. На странах происхождения корпораций лежит особая ответственность за обеспечение законности и транспарентности их функционирования, и тем самым признания ими правительства Демократической Республики Конго законной властью.
However, it is concerned that, in spite of the references to the State's subsidiary or residual responsibility, this programme is based on the principle of solidarity and does not explicitly recognize the State's duty to guarantee rights. При этом он обеспокоен тем, что, несмотря на упоминания о субсидиарной или остаточной ответственности государства эта программа основывается на принципе солидарности и не содержит однозначного признания обязанности государства гарантировать соблюдение соответствующих прав.
86.104. Continue in particular the process of constitutional reform in order to better recognize the rights of indigenous peoples (France); 86.105. 86.104 продолжить, в частности, процесс конституционной реформы в целях более эффективного признания прав коренных народов (Франция);
Rather, they start from the premise that power differentials must be eliminated and seek to explicitly recognize and challenge inequality, including structural and systemic power imbalances in social and economic life. Напротив, в рамках таких процессов основной упор делается на необходимости устранения неравенства возможностей, прямого признания и искоренения неравноправия, включая структурные и системные диспропорции в возможностях в социальной и экономической жизни.
Больше примеров...
Осознать (примеров 90)
You must recognize what you are capable of and embrace it. Ты должны осознать то, на что ты способна и полностью принять это.
To achieve success, each of us must fully recognize the importance of disaster prevention. Для достижения успеха каждый из нас должен в полной мере осознать важность подготовки к стихийным бедствиям.
JC called on the State to acknowledge and recognize that there are particularly severe problems of religious prejudice and intolerance experienced by many Rastafarians. КП призвал государство признать и осознать наличие особенно серьезных проблем религиозных предрассудков и нетерпимости по отношению к растафарианам.
And the way that we get there is to first of all recognize that the idea of disposability not only hurts the species we've talked about, but it even corrupts our own society. И чтобы прийти к этому, сначала необходимо осознать, что идея одноразовости не только наносит вред биологическим видам, про которые мы говорили, но и коррумпирует наше общество.
Putin should recognize that the sheer extent of his presidential power makes it essential that the darkest corners of Kremlin decision-making be exposed to daylight. Путин должен осознать, что уже сам объём его президентских полномочий вызывает жизненную необходимость того, чтобы самые тёмные уголки кремлёвской политики были открыты свету дня.
Больше примеров...
Осознавать (примеров 32)
That doesn't detract from the fact that it's positive, but it means more people have to share in those benefits and recognize them. Это не делает сам факт миграции отрицательным, но означает, что большему числу людей нужно делиться благами и осознавать их.
Exposed to South Korean movies, music, and other products, they recognize the yawning gap between their government's propaganda and the country's grim reality. Под влиянием южнокорейских фильмов, музыки и другой продукции они начали осознавать огромный разрыв между картиной, рисуемой пропагандой властей, и мрачной реальностью своей страны.
Policies governing gene transfer in sports must, therefore, be recognized as subservient to broader bio-ethical and bio-legal interests that recognize the changing role of genetics in society. Поэтому необходимо осознавать, что политика, регулирующая передачу генов в спорте, должна подчиняться более широким биолого-этическим и биолого-юридическим интересам, учитывающим постоянно меняющуюся роль генетики в обществе.
We younger people must be increasingly aware that, in order to move forward in building a more just society, we must recognize the advances made by older generations and value their experience and current abilities appropriately. Молодежь должна все глубже осознавать то, что для продвижения вперед в деле создания более справедливого общества она должна признавать успехи, достигнутые старшими поколениями, и должным образом ценить их опыт и имеющиеся у них в настоящее время возможности.
Policies governing gene transfer in sports must, therefore, be recognized as subservient to broader bio-ethical and bio-legal interests that recognize the changing role of genetics in society. Поэтому необходимо осознавать, что политика, регулирующая передачу генов в спорте, должна подчиняться более широким биолого-этическим и биолого-юридическим интересам, учитывающим постоянно меняющуюся роль генетики в обществе.
Больше примеров...
Отметить (примеров 105)
We particularly recognize the importance of strengthening the information-gathering and analytical capacity of the Secretariat. Хотелось бы особо отметить важность укрепления потенциала Секретариата в области сбора и анализа информации.
In particular, we recognize its initiative to convene an informal meeting with the Council's entire membership to discuss the best way to prepare the report, with a view to making it more analytical, balanced and substantive. В частности, мы хотели бы отметить выдвинутую ими инициативу по созыву неофициального заседания с участием всех членов Совета для обсуждения оптимальных методов подготовки доклада в целях придания ему более аналитического, уравновешенного и предметного характера.
In that context, we recognize the French, German, Russian and Chinese efforts, as well as those of the majority of other members of the Security Council, that are fully devoted to the promotion of the United Nations, its Charter and its central role. В этом контексте мы хотели бы отметить усилия Франции, Германии, России и Китая, а также усилия большинства других членов Совета Безопасности, которые целиком и полностью поддерживают цель укрепления Организации Объединенных Наций, ее Устава и ее центральной роли.
It should be mentioned that some of those mechanisms reinforce the current status of national legislation on banking activity: Tunisian law, for example, does not recognize secret or numbered accounts, which means that bank accounts include all particulars relating to the depositor. Следует отметить, что некоторые из вышеуказанных механизмов укрепляют нынешние положения национального законодательства о банковской деятельности: законодательство Туниса, например, не признает секретных или кодированных счетов, а это означает, что банковские счета должны включать все сведения, касающиеся их владельцев.
Recognize the current and potential benefits of research on marine genetic resources for understanding ecosystems services, environmental change and oceans processes, and note that the conservation and sustainable use of marine biological diversity and its components are a key requirement for safeguarding such benefits; признать нынешние и потенциальные выгоды исследований морских генетических ресурсов для понимания экосистемных услуг, экологических изменений и океанических процессов и отметить, что сохранение и неистощительное использование морского биологического разнообразия и его компонентов являются ключевым условием обеспечения таких выгод;
Больше примеров...
Учитывать (примеров 188)
A comprehensive approach must recognize the speed of internal change, especially in the minds of ordinary North Koreans. Комплексный подход должен учитывать скорость внутренних изменений, особенно в умах рядовых северокорейцев.
An adequate response to HIV/AIDS must fully recognize all the structural determinants of HIV risks and vulnerabilities. Адекватные действия в борьбе с ВИЧ/ СПИДом должны в полностью учитывать все структурные составляющие рисков распространения ВИЧ и факторы уязвимости.
Therefore, it does not recognize the applicability of the Fourth Geneva Convention to the occupied territories, although one has to take into consideration the fact that it had recognized the applicability of the Fourth Geneva Convention for four months at the beginning of the occupation. Поэтому он не признает применимость четвертой Женевской конвенции к оккупированным территориям, хотя необходимо учитывать, что он признавал применимость четвертой Женевской конвенции в течение четырех месяцев с момента начала оккупации.
The definition of disability must recognize varying forms (physical, sensory, intellectual, psychiatric and multiple disabilities) and whether it was permanent, temporary or perceived. Определение инвалидности должно учитывать различные формы ее проявления (анатомические дефекты, сенсорные, умственные и психические расстройства организма или комбинацию нескольких недостатков), а также ее постоянный, временный или мнимый характер.
To offer guidance and ensure that States parties adequately recognize the seriousness of organized crime, article 11, paragraph 1, indicates that penalties for a Convention offence should take into account the gravity of the offence. Для того чтобы дать необходимые указания и обеспечить надлежащее признание государствами-участниками серьезности такого явления, как организованная преступность, в пункте 1 статьи 11 указано, что санкции за совершение какого-либо преступления, признанного таковым в соответствии с Конвенцией, должны учитывать степень опасности этого преступления.
Больше примеров...
Признании (примеров 64)
Of course, when we recognize new human rights, consensus is very important. А ведь когда речь идет о признании новых прав человека, консенсус очень важен.
CS noted that since the 1996 Peace Accords ended the Guatemalan civil war, the country has made strides to legally recognize the rights of its indigenous peoples and has criminalized racial discrimination. "КВ" отметило, что после того как мирные соглашения 1996 года положили конец гражданской войне в Гватемале, страна добилась прогресса в юридическом признании прав коренных народов и установила уголовную ответственность за расовую дискриминацию.
Such activities must respect the legal institutions of the States concerned and recognize the sovereign right of peoples to create legal and democratic institutions suited to their cultural and socio-political interests. Такая деятельность должна вестись при уважении правовых институтов соответствующих государств и при признании суверенного права народов на создание правовых и демократических институтов, отвечающих их культурным и социально-политическим интересам.
(a) Recognize universal access to a public, affordable primary education as a necessary component of a developing state's infrastructure; а) основываться на признании всеобщего доступа к доступному по цене государственному образованию в качестве одного из необходимых компонентов развития инфраструктуры государства;
I genuinely think there has been some movement of understanding - a recognition of the possible, as well as not losing sight of the aspirations, which I recognize have varied perspectives. Я поистине считаю, что тут произошли некоторые подвижки в понимании и признании возможного, равно как и не упускаются из виду соответствующие чаяния, которые,
Больше примеров...
Распознавать (примеров 57)
Despite these dramatic symptoms, such patients are able to correctly recognize individual objects. Несмотря на такие существенные симптомы, эти пациенты способны распознавать отдельные объекты.
Trust me, I recognize the irony. Поверьте мне, я могу распознавать иронию.
This can be achieved by producing guidelines for various aspects of statistics production and templates for all agencies to use so that users can recognize the statistics, documentation and other material. Эта задача может быть решена за счет разработки руководящих принципов по различным аспектам производства статистики и типовых форм для их использования всеми агентствами, с тем чтобы пользователи могли распознавать статистику, документацию и другие материалы.
Individual sheep, it seems, can recognize up to fifty other sheep by facial features alone, and remember each of their faces after two years of separation. Каждая овца, по-видимому, способна распознавать до 50 других овец по одним только лицевым чертам и помнить каждую морду после двух лет разлуки.
recognize gender inequalities in the educational system both in their own practices and behaviour as well as in those of their teachers распознавать гендерное неравенство в образовательной системе, проявляющееся как в их собственных отношениях и поведении, так и среди преподавателей;
Больше примеров...
Распознать (примеров 75)
But how to master the servant does not recognize. Да как же барина с слугой не распознать.
Government purchasing agents may not recognize suspicious bidding activity, and procedures that they use may lack safeguards against bid rigging. Государственные закупочные органы не всегда в состоянии распознать подозрительные заявки, а используемые ими процедуры могут не иметь механизмов защиты от сговора.
But, at this critical juncture, it is essential that the alliance against terror manage to clearly identify and recognize its foe. Но на этом критическом этапе необходимо, чтобы союз против террора мог четко определить и распознать врага.
It would take a highly advanced mind to even recognize it, and approximately 87,560 computational hours to decode. Для того, чтобы его распознать, нужно иметь продвинутый интеллект, а на расшифровку уйдёт примерно 87560 часов.
The Greeks would describe water as robust, heavy or light, dry, acidic, pungent, wine-like, etc. One of the comic poet Antiphanes's characters claimed that he could recognize Attic water by taste alone. Греки описывали воду как крепкая, тяжёлая или лёгкая, сухая, кислотная, острая, как вино и т. д. Один из героев комедии Антифана заявлял, что он может распознать воду Аттики по вкусу.
Больше примеров...
Отмечаем (примеров 236)
Despite our efforts and progress, however, we recognize the need for agreements to ensure the full exercise of rights of access. Невзирая на эти усилия и достигнутый прогресс мы отмечаем необходимость принятия обязательств по обеспечению строгого соблюдения прав на доступ.
We recognize that African leaders have themselves accorded the highest priority to democracy, and we believe that this trend deserves to be encouraged by the international community. Мы отмечаем, что африканские лидеры сами придают приоритетное значение демократии, и считаем, что эта тенденция заслуживает поощрения со стороны международного сообщества.
Recognize the contribution of EIA to sustainable development in the ECE region and recognize that the implementation of the Convention will lead to an integrated approach to environmental protection; признаем вклад ОВОС в устойчивое развитие в регионе ЕЭК и отмечаем, что осуществление Конвенции приведет к применению комплексного подхода к охране окружающей среды;
We are delighted at the substantive progress made in normalizing relations with Indonesia and, in addition, we recognize the role of Australia and Japan in the entire process of self-determination and the creation of the economic conditions that can ensure the progress of this new State. Мы рады тому существенному прогрессу, который был достигнут в нормализации отношений с Индонезией, и кроме того мы отмечаем роль Австралии и Японии во всем процессе самоопределения и в создании экономических условий, которые могут обеспечить прогресс этого нового государства.
We recognize that the majority of requests for assistance have been met, as the Prosecutor has said, but we do regret that Croatia has been unable to provide all the documents sought by the Prosecutor related to the Gotovina trial. Мы отмечаем, что большинство просьб об оказании помощи было выполнено, как сказал Обвинитель, но мы сожалеем о том, что Хорватия не смогла предоставить все документы, связанные с судом над Готовиной, которые запрашивал Обвинитель.
Больше примеров...
Опознать (примеров 39)
That is the cancer of desertification that we do not recognize till its terminal form. Это рак опустынивания, который нельзя опознать, пока не наступит терминальная стадия.
And there's no one on Earth who could recognize the old signal and send a response. А на Земле уже нет никого... кто бы мог опознать старый код и послать ответ.
According to Paul Stamets, Pollock skipped a "boring taxonomic conference" near Tampa, Florida to go mushroom hunting, and found a single specimen growing in a sand dune, which he did not recognize. По словам Пола Стаметса (англ. Paul Stamets), Поллок пропустил «скучную таксономическую конференцию» в районе Тампы, штата Флорида, чтобы пойти по грибы, и нашёл одиночный гриб, растущий на песчаной дюне, который не смог опознать.
When, in connection with the description of a suspect, a person believes that he or she can recognize the suspect from a photo, the police may show photos of persons to the witness to determine the identity of the offender. В случае, когда благодаря описанию подозреваемого свидетель полагает, что он может опознать подозреваемого по фотографии, полиция может предъявлять свидетелю фотографии лиц с целью установления личности правонарушителя.
You can recognize this by the fact that the cursor changes to a hand shape when the pointer is over the drag handle area. Вы можете опознать ее по смене курсора указателя со стрелки на ладонь.
Больше примеров...
Опознавать (примеров 1)
Больше примеров...