Английский - русский
Перевод слова Recognize
Вариант перевода Признать

Примеры в контексте "Recognize - Признать"

Примеры: Recognize - Признать
But in order to resolve this contradiction, one must recognize that reality. Но для разрешения такого противоречия необходимо признать эту действительность.
Senior management must recognize that women brought a unique and special perspective to decision-making and policy-setting. Старшему руководству следует признать, что женщины привносят уникальный и особый аспект в процесс выработки решений и определения политики.
We must recognize the central role of the United Nations in engendering the process of global development. Мы должны признать центральную роль Организации Объединенных Наций в стимулировании процесса глобального развития.
We must recognize the limitations and constraints on United Nations action to prevent and find solutions to these conflicts. Мы должны признать те стесняющие и сковывающие обстоятельства, которые препятствуют деятельности Организации Объединенных Наций по предотвращению этих конфликтов и их урегулированию.
States should fully recognize and respect the existence of indigenous peoples. Государствам следует признать и в полной мере уважать факт существования коренных народов.
To continue that joint forward movement, we must all recognize realistic needs and responsibilities. Для дальнейшего совместного продвижения вперед мы все должны признать существующие потребности и обязанности.
Not only must we recognize the principles of social equality, but words must be matched by deeds. Мы должны не только признать принципы социального равенства, но и перейти от слов к делу.
It is also most appropriate that we recognize the contributions of our constituents in this achievement. Мы должны также признать вклад всех участников процесса разработки Соглашения.
Therefore, all States should recognize that, in principle, sanctions are legitimate. Поэтому все государства должны признать, что в принципе санкции носят законный характер.
Japan should duly recognize the State responsibility and apologize to the Korean people for the pillaging and destruction of the Korean cultural property. Япония должна надлежащим образом признать ответственность государства и извиниться перед корейским народом за разграбление и уничтожение корейских культурных ценностей.
The OAU should recognize this and deal with this subterfuge accordingly. Организации африканского единства следует признать это и соответствующим образом поступить с этой уловкой.
∙ The international community should recognize indigenous peoples as peoples and not as non-governmental organizations. Международному сообществу следует признать коренные народы как народы, а не как неправительственные организации.
An honest evaluation of our performance will recognize that progress has been inadequate in several key areas. Объективно оценивая нашу деятельность, надо признать, что прогресс был неадекватным в некоторых ключевых областях.
It should recognize the particular features of investment projects in this sector together with the obvious need for large-scale investment. Следует учитывать конкретные особенности инвестиционных проектов в этом секторе и признать очевидную необходимость крупномасштабных инвестиций.
Governments must recognize these efforts and lend moral, legal, financial and political support to strengthen them. Правительства должны признать актуальность этих усилий и оказывать им моральную, правовую, финансовую и политическую поддержку.
We must also recognize that the drug scene is constantly changing, with new trafficking routes and new trends in abuse. Мы должны также признать, что аспекты наркомании постоянно изменяются, появляются новые маршруты оборота и новые тенденции злоупотреблений.
We must recognize youth as an important resource. Следует признать, что молодежь является важным ресурсом.
We must recognize that emphasizing only law enforcement and punitive measures is not very effective. Надо признать, что акцент только на правоохранительные, только на карательные меры малопродуктивен.
The model law concerned the enacting State's position, and that State must recognize only one main proceeding. Типовой закон затрагивает позицию принимающего типовые положения государства, и это государство должно признать только одно основное производство.
Against the backdrop of globalization and interdependence, all States must recognize the importance of maintaining a dialogue on international cooperation. С учетом процесса глобализации и углубления взаимозависимости все государства должны признать важное значение продолжения диалога, посвященного международному сотрудничеству.
We must recognize the reality and frankly refer to the party responsible for the situation. Мы должны признать эту реальность и честно указать на ответственную за эту ситуацию сторону.
We should also recognize that the international scene will continue to evolve. Мы должны также признать, что международная обстановка будет и впредь меняться.
The reorganization of the management structure of the United Nations is a prerogative that we must recognize as belonging to the Secretary-General. Реорганизация структуры управления Организации Объединенных Наций является прерогативой, которую мы должны признать принадлежащей Генеральному секретарю.
Finally, an enabling environment to reduce vulnerability should recognize and value spiritual aspects of development. И наконец, добиваясь создания условий, благоприятствующих уменьшению уязвимости, следует признать и отметить важное значение духовного аспекта процесса развития.
The Committee should recognize the problems relating to implementation of the Convention in the State party, which needed its support. Комитету следует признать наличие проблем, связанных с осуществлением Конвенции в рассматриваемом государстве-участнике, которое нуждается в его поддержке.