Английский - русский
Перевод слова Recognize
Вариант перевода Признать

Примеры в контексте "Recognize - Признать"

Примеры: Recognize - Признать
We're walking around our own house and we can't even recognize it. Мы ходят наш собственный дом и мы не можем даже признать его.
But we should recognize that for many people in the world, they are a big deal. Но мы обязаны признать, что для многих в мире, это очень серьёзный фактор.
We should collectively recognize and address these problems. Мы должны коллективно признать наличие этих проблем и приступить к их решению.
The Federal Republic of Yugoslavia cannot recognize the former Yugoslav republics unless all peoples who live there recognize them first, i.e., when the political agreement is reached between the parties directly involved. Союзная Республика Югославия может признать бывшие югославские республики только в том случае, если их сначала признают все проживающие в них народы, т.е. когда непосредственно вовлеченные в это стороны достигнут политического согласия.
Just as we recognize our success in Burundi, we should recognize this success in Sierra Leone. Точно так же, как мы признали свой успех в Бурунди, мы должны признать его и в Сьерра-Леоне.
He must recognize, in both civil and canon laws, the invalidity of your majesty's marriage. Он должен признать, по гражданским и церковным законам, недействительность брака его величества.
The Organization and its Member States should fully recognize the relevance of human rights in crafting responses to such global challenges. Организация и ее государства-члены должны полностью признать актуальность проблемы прав человека при принятии ответных мер на эти глобальные проблемы.
We must recognize that, in spite of the specific progress achieved in recent years, the general balance on revitalization remains precarious. Следует признать, что, несмотря на достигнутый в последние годы конкретный прогресс, общее положение дел в плане активизации работы Ассамблеи оставляет желать лучшего.
They must recognize that the duty to protect the right to life of their subjects rests primarily with them. Они должны признать, что обязанность защищать право на жизнь своих граждан в первую очередь лежит на них.
States must recognize that in cases of violence against journalists, impunity generates more violence in a vicious cycle. Государства должны признать, что в случаях применения насилия в отношении журналистов как в порочном круге безнаказанность порождает еще больше насилия.
The Working Group should thus recognize and explore the relationship of universal jurisdiction to other concepts but focus on its characteristic elements. Поэтому Рабочей группе следует признать наличие взаимосвязей между универсальной юрисдикцией и другими концепциями и исследовать их, но основное внимание при этом сосредоточить непосредственно на ее характеристических элементах.
All stakeholders, including the private sector, should recognize water as a public good, to be managed for social needs and environmental sustainability. Все заинтересованные стороны, и в том числе частный сектор, должны признать водные ресурсы общественным благом, которым надлежит распоряжаться исходя из социальных потребностей и интересов экологической устойчивости.
Management must recognize that coordination is a time-consuming but vital job requirement of country representatives and reward it accordingly. Руководство должно признать, что координация является трудоемким, но исключительно важным элементом рабочих обязанностей страновых представителей, и соответственно поощрять за осуществление соответствующих функций.
We must, however, recognize that the pace of further progress on standards implementation is reliant on several factors. Вместе с тем мы должны признать, что темпы дальнейшего прогресса в осуществлении стандартов зависят от нескольких факторов.
Developed countries should recognize the importance of Mode 4, as well as modes 1 and 2, for economic development. Развитые страны должны признать важное значение четвертого способа поставки услуг, а также первого и второго способов для экономического развития.
The Conference should also recognize the useful role played by supplier groups. Конференции следует также признать полезную роль групп поставщиков.
We must realize the futility of military confrontation and recognize the urgent need for political solutions. Мы должны осознать бесплодность военной конфронтации и признать безотлагательную потребность в политических решениях.
They need to discover, recognize and respect local resources and expertise. Они должны найти, признать и уважать местные ресурсы и опыт.
We must recognize that HIV/AIDS is something that we will continue to live with. Мы должны признать, что ВИЧ/СПИД - это проблема, которую нам еще предстоит решить.
We must recognize that the international community's efforts to prevent AIDS are inadequate. Необходимо признать, что прилагаемых международным сообществом усилий по противодействию ВИЧ/СПИДу явно недостаточно.
Despite these positive developments, we must also recognize the severe situation we are currently facing. Но несмотря на эти позитивные сдвиги, нам надо также признать, что в настоящее время мы сталкиваемся с суровой ситуацией.
At the same time, we must recognize that the movements have great and genuine lack of trust in the Government of Sudan. В то же время следует признать, что эти движения испытывают огромное и подлинное недоверие по отношению к правительству Судана.
We must recognize that to intervene without sufficient resources is to court failure. Мы должны признать, что действия без достаточных ресурсов чреваты неудачей.
But we must also recognize that global norms will have to be negotiated in relevant - and broader - multilateral bodies. Но мы должны также признать, что глобальные нормы должны разрабатываться в рамках переговоров в надлежащих - и более представительных - многосторонних органах.
As the women constituency grows stronger and so will the political parties recognize the power and votes that can come from women. Ввиду усиления влияния женского электората политические партии будут вынуждены признать его роль и необходимость бороться за голоса женщин.