Английский - русский
Перевод слова Recognize
Вариант перевода Признать

Примеры в контексте "Recognize - Признать"

Примеры: Recognize - Признать
Let me also recognize the important role of civil society organizations as we proceed to implement the Declaration. Позвольте мне также признать важную роль организаций гражданского общества в ходе осуществления нами Декларации.
They called for the United States to transfer authority to the Puerto Rican people and recognize their right to self-determination. Они призывают Соединенные Штаты передать властные полномочия пуэрто-риканскому народу и признать его право на самоопределение.
We should all recognize and welcome both the bilateral and multilateral progress that has been made in 2011. Всем нам следует признать и по достоинству оценить успехи, достигнутые в 2011 году как на двустороннем, так и на многостороннем уровнях.
Having said this, we must recognize that some progress has been made. Однако, несмотря на вышесказанное, следует признать, что некоторый прогресс все же есть.
The international community must also recognize the right of people to determine their destinies freely and fight against foreign domination and occupation. Международное сообщество также должно признать право народа свободно определять свою судьбу и бороться с иностранным господством и оккупацией.
The international community must recognize that the protection of minority rights is not only a human rights imperative but constitutes a key element in conflict prevention. Международному сообществу следует признать, что защита прав меньшинств не только является императивом в области прав человека, но и представляет собой один из ключевых элементов деятельности по предупреждению конфликтов.
States should publically recognize the role of these defenders and ensure prompt and impartial investigations and the prosecution of those responsible for violations against them. Государствам следует публично признать роль этих правозащитников и обеспечить скорейшее и беспристрастное расследование нарушений в отношении этих лиц и преследование тех, кто несет ответственность за их совершение.
JS3 recommended that Denmark recognize the right to education to undocumented children. В СПЗ Дании рекомендовано признать право на образование за детьми, не имеющими документов.
States must recognize the existence of structural and institutional inequalities. Государства должны признать наличие структурных и институциональных неравенств.
Legislation should recognize the need to protect children and that there should be access to economic activities for children. Необходимо в законодательном порядке признать потребность в защите детей и обеспечении детям доступа к экономической деятельности.
We must recognize that much more remains to be done to promote the region's recovery. Мы должны признать, что многое еще предстоит сделать для того, чтобы способствовать восстановлению региона.
The third conclusion is that we must recognize the role and rights of young people. Третий вывод: мы должны признать роль и права молодежи.
States should publicly recognize the legitimacy of defenders' activities as a first step to preventing or reducing violations against them. Государствам следует публично признать законность деятельности правозащитников в качестве одного из первых шагов к предотвращению или сокращению насилия в отношении них.
The United Nations must recognize that the world has changed since 1945. Организация Объединенных Наций должна признать, что мир изменился с 1945 года.
Therefore, it is time for us to face the reality and recognize the true reasons why the Conference has been dysfunctional. Поэтому нам пора взглянуть правде в лицо и признать истинные причины бездеятельности Конференции.
Reform of the United Nations must recognize the geopolitical realities of the African continent and its peoples. Реформа Организации Объединенных Наций должна признать геополитические реалии африканского континента и его народов.
We must also recognize the important role of civil society, including the private sector. Мы должны также признать важную роль гражданского общества, включая частный сектор.
We should all recognize NEPAD's achievements; we know that. Мы знаем, что мы все должны признать успехи, достигнутые НЕПАД.
However, we must recognize that conditions such as mental and neurological disorders also require special attention. Однако мы должны признать, что такие проблемы, как психические и неврологические расстройства, также требуют особого внимания.
The national adaptation strategies must recognize indigenous pastoral peoples' traditional knowledge and cultural and linguistics rights based on a human rights approach. В национальных стратегиях адаптации необходимо признать традиционные знания коренных народов, занимающихся скотоводством, а также их культурные и лингвистические права на основе подхода, опирающегося на права человека.
All States must recognize that strengthening the Treaty was a joint endeavour to be backed by specific action. Все государства должны признать, что укрепление Договора является общей задачей, которая должна быть поддержана конкретными действиями.
States parties must recognize past agreements and to seek new measures that reflected current circumstances. Государства-участники должны признать предыдущие соглашения и стремиться найти новые меры с учетом существующих условий.
Leaders in all sectors of society should recognize the above facts. Руководители всех секторов общества должны признать вышеприведенные факты.
They should also recognize the specific roles and contributions of indigenous women to sustainable production and consumption patterns. Они должны также признать особую роль и вклад женщин, принадлежащих к коренному населению, в обеспечении устойчивой структуры производства и потребления.
Such policies should recognize the fundamental role of women in the social construction of habitat. Необходимо признать ту основополагающую роль, которую играют женщины в процессах социального формирования окружающей человека среды.