Английский - русский
Перевод слова Police
Вариант перевода Стражей

Примеры в контексте "Police - Стражей"

Примеры: Police - Стражей
All custody rights are respected throughout police investigations. Права лиц, содержащихся под стражей, соблюдаются на всех этапах следствия.
CRC expressed concern over widespread torture and other forms of ill-treatment in police custody. КПР выразил обеспокоенность по поводу широко распространенного применения пыток и других видов жестокого обращения при содержании под стражей в полиции.
It raised concerns about reported cases of torture in police custody. Она выразила обеспокоенность по поводу сообщений о случаях применения пыток при содержании под стражей в полиции.
ONUB further carried out systematic monitoring visits to police holding cells countrywide. ОНЮБ продолжала свои систематические контрольные посещения мест содержания под стражей в полицейских участках на всей территории страны.
At least two people died in police custody. Как минимум два человека скончались, находясь под стражей в полиции.
List of rights of persons in police custody. Перечень прав лиц, содержащихся под стражей в полицейских учреждениях.
Otherwise the order for police custody remains in force. В противном случае ордер на содержание под стражей в полиции остается в силе.
The registration of persons in police detention was haphazard. Регистрация лиц, содержащихся под стражей в органах полиции, велась нерегулярно.
He nevertheless refused to make any statement while in police custody. Однако, находившись под стражей в полиции, он отказался сделать какое-либо заявление.
During his mission, the Special Rapporteur visited several detention centres under police authority. В ходе своей миссии Специальный докладчик посетил несколько мест содержания под стражей, находящихся в ведении полиции.
Manvel Virabayan reportedly died on 13 April while in police custody. По имеющимся сведениям, Манвел Вирабян скончался 13 апреля во время содержания под стражей в полиции.
This is known as police custody. Такая мера пресечения известна как содержание под стражей в полиции.
An important example is the situation of persons held in police custody. Один из главных примеров этого связан с положением людей, содержащихся под стражей в полиции.
Yet visits from lawyers were apparently not permitted during police custody. В то же время посещения адвокатов, судя по всему, не разрешаются на этапе содержания под стражей в полиции.
The police provided interpretation services, as necessary, during investigation and detention. В случае необходимости полиция обеспечивает услуги по устному переводу на этапе следствия и содержания под стражей.
Internal regulations governing the exercise of police powers listed the obligations of the officer supervising detention. Обязанности полицейского, надзирающего за условиями содержания под стражей, изложены во внутренних правилах, регулирующих выполнение полицейскими своих функций.
The conditions of detention in police cells visited were appalling. Условия содержания под стражей в камерах в полицейских участках, которые посетил Специальный докладчик, были ужасными.
Persons in police custody also have the right to a doctor. Лица, содержащиеся под стражей в полиции, имеют также право пользоваться услугами врача.
People in immigration detention may report an alleged assault to police or other authorities. Лица, содержащиеся под стражей по иммиграционным мотивам, могут сообщать о предполагаемом посягательстве полиции или другим властям.
The CoE CPT continued to have concerns about certain fundamental safeguards during police custody. КПП СЕ по-прежнему выражает обеспокоенность по поводу определенных фундаментальных гарантий в период содержания под стражей в органах полиции.
For the prevention of ill-treatment police investigations and custody should be separated both institutionally as functionally. Для недопущения жестокого обращения необходимо разделить следственную деятельность полиции и содержание под стражей как в институциональном плане, так и функционально.
One of the duties of security police superintendents was to ensure the safety of persons held in police custody. В обязанности полицейского руководства входит обеспечение безопасности людей, содержащихся под стражей в полиции.
The two other demonstrators were held on possible assault charges; however, they were later released on police bail pending a police investigation. Два других демонстранта оставались под стражей в связи с возможным предъявлением им обвинения в нападении, однако позднее они были освобождены под залог до завершения полицейского расследования.
On 14 April 1994, the police chief issued instructions on detention on police premises. 14 апреля 1994 года начальник полиции издал инструкцию о содержании под стражей в помещениях полиции.
The police detained dozens of persons, many of whom were reportedly beaten while in police custody. Полицейские задержали десятки людей, многие из которых, по сообщениям, подверглись побоям, находясь под стражей.