| You know, let it out. | Ты знаешь, позволь всему выйти наружу. |
| Barbie and I were just saying that we should hang out again. | Барби и я просто думаем, что нам стоит снова выйти в мир. |
| I told you to go out and get help... and you harpooned me. | Я говорила тебе выйти на улицу и пойти за помощью... а ты воткнул в меня гарпун. |
| He made sure we couldn't call out. | Он сделал так, чтобы никто не смог выйти на связь. |
| Of course if you want out, you're free to go. | Конечно, если хочешь, ты волен выйти из дела. |
| But you have to come out from behind the glass. | Но вы должны выйти из-за стекла. |
| Or maybe he knows who did and wants a way out. | Или, может, знает, кто слил, и хочет выйти. |
| We need to be prepared if the little guy wants to come out on its own... | Нам нужно быть готовыми, если парнишка захочет выйти сам... естественным путём. |
| The dogs know their prey must come out or drown - now it's a waiting game. | Собаки знают, что их добыча должна выйти или потонуть - теперь это - игра ожидания. |
| I'll let you know when you can come out. | Я дам тебе знать, когда ты сможешь выйти. |
| If you will kindly step out onto the lawn... | Я попрошу вас выйти на террасу... |
| We're afraid to go out after dark. | Мы боимся выйти, когда темно. |
| In and out. 15 minutes tops. | Войти и выйти. 15 минут максимум. |
| It should go out the drain pipe. | Все через трубку должно было выйти. |
| You'll have to go out the back through the kitchen. | Ты должен выйти через кухню на задний двор. |
| Ask Carl if he'll come out and get in the stroller. | Спроси Карла, не хочет ли он выйти и залезть в коляску. |
| Getting in and out quietly is your best bet. | Тихо зайти и выйти - наилучшая тактика. |
| No way to go out there and leave. | Не получится выйти отсюда и остаться в живых. |
| I can go out and collect water and sing lots of songs. | Я могу выйти наружу и собирать воду, и петь много песен. |
| You just have to go out there and remind people who you really are. | Тебе просто нужно выйти наружу и напомнить людям кто ты есть на самом деле. |
| She was the only reason that I ever wanted to go out. | Она была единственной причиной... по которой я когда-либо хотел выйти из дома. |
| Maybe he couldn't afford to have damaging details out there. | Вероятно, он не мог позволить информации, угрожающей его карьере, выйти на свет. |
| You two can go out for a drink or speak in the room. | Вы можете выйти куда-нибудь посидеть, или поговорить здесь в комнате. |
| It's the only way out. | Только так можно выйти из дома. |
| He got out on the traffic side and was hit by a truck. | Он остановился на шоссе, чтобы его компаньон смог выйти... и, когда он открывал дверь, его сбил грузовик. |