Английский - русский
Перевод слова Out
Вариант перевода Выйти

Примеры в контексте "Out - Выйти"

Примеры: Out - Выйти
Because you only wanted to get married after you found out I was guilty, and I didn't want to start our life out with another secret. Потому что ты захотела выйти за меня, лишь узнав, что я виновен, и я не хотел начинать нашу жизнь с еще одного секрета.
No, I... my album is supposed to come out the day the IPO come out. Нет уж! Альбом должен выйти в день регистрации на бирже.
He slipped out without being caught on surveillance The external surveillance camera caught him sneaking out Ему удалось выйти из здания незамеченным, но камеры внешнего наблюдения засекли его.
I just happened to be looking out the window as you were driving up. I thought I'd come on out and greet you myself. Я как раз в окно смотрела, когда вы подъезжали, и подумала, надо выйти и поприветствовать вас лично.
That's why, my dears, you still have the option of bowing out. Вот почему, дети мои, вы еще можете выйти из игры.
And I can walk out with my head up. Я могу выйти с высоко поднятой головой.
It's all right, you may all come out and thank her. Все хорошо, можете выйти и поблагодарить ее.
T.'s trying to say something, but she can't come back out. Ти пытается сказать что-то, но она не может опять выйти.
I'm screaming for her to come out. И умоляю её выйти ко мне.
Windows in both residences were tampered with, so he knows how to get in and out undetected. Окна в обоих зданиях были вскрыты, так что он знает, как войти и выйти незамеченным.
And we can't go out there. А мы не можем выйти туда.
I may even go out and meet them. Я могу выйти и встретить их.
I don't think I can go out there for the final question round. Я не думаю, что смогу выйти туда на финальный вопорос.
Because you told me to go out and do something crazy. Потому что ты сказала мне выйти и сделать что-нибудь сумасшедшее.
Something tells me it just might work out. Как мне кажется, из этого может что-то выйти.
Can you come out here please? Не мог бы ты сюда выйти, пожалуйста?
Okay, you can come out and gloat now, if you want. Ладно, можешь выйти и позлорадствовать, если хочешь.
Now that I'm back, you'll be able to go out again. Теперь, когда я вернулся, ты сможешь опять выйти в свет.
I want to use my out now. Я хочу выйти из игры прямо сейчас.
I won't let him out before he's bought something. Мы не позволим ему выйти без покупки.
If Marilyn flops I still come out even. Если "Мэрилин" провалится, я успею выйти из игры.
It's a wonder you ever found your way out. Удивительно, как вы нашли дверь, чтобы выйти.
Now I have a chance to step out when I'm ahead. Теперь у меня есть шанс выйти из игры, когда я этого добился.
I can understand now what would make someone just check out. Теперь я понимаю, что может заставить человека просто выйти из игры.
We just got to get the medicine out in the open. Осталось только выйти на похищенный груз.